The international donor community needs to recognize that tobacco is a fundamental part of the Millennium Development Goals. | UN | وهناك حاجة إلى اعتراف الجهات المانحة الدولية بأن التبغ يشكل جزءا أساسيا من الأهداف الإنمائية للألفية. |
It forms a fundamental part of the package agreed within the framework of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) in 1968. | UN | فهو يشكل جزءا أساسيا من المجموعة المتفق عليها في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1968. |
Such education is also highly assimilationist, and as such is at odds with contemporary standards of minority protection, which standards themselves are now a fundamental part of international human rights standards. | UN | وهذا التعليم هو أيضا تعليم استيعابي إلى درجة كبيرة، ولذا فهو يتنافى مع المعايير المعاصرة لحماية الأقليات، وهي معايير تشكل الآن جزءا أساسيا من المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Access to medicines is a fundamental part of the right to health. | UN | إن الحصول على الأدوية هو جزء أساسي من الحق في الصحة. |
Those guarantees were a fundamental part of national, regional and global security. | UN | وأضاف أن الضمانات هي جزء أساسي من الأمن الوطني والإقليمي والعالمي. |
This is why it is a fundamental part of the international nuclear disarmament and non-proliferation regime. | UN | ولهذا السبب تعتبر جزءاً أساسياً من النظام الدولي لنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
It forms a fundamental part of the package agreed upon by the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in 1968. | UN | فهو يشكل جزءا أساسيا من مجموعة الإجراءات التي اتفقت عليها الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 1968. |
It forms a fundamental part of the cultural identity of the communities concerned. | UN | وهو يشكل جزءا أساسيا من الهوية الثقافية للمجتمعات المعنية. |
6. In most societies, volunteering is a fundamental part of peoples' lives and most languages have terms to describe it. | UN | 6 - يعتبر العمل التطوعي في معظم المجتمعات جزءا أساسيا من حياة الناس وتوجد لدى معظم اللغات مصطلحات لوصفه. |
The safeguards system is both a fundamental part of the global nuclear nonproliferation regime and an essential element in the pursuit of nuclear disarmament. | UN | ويُعد نظام الضمانات جزءا أساسيا من النظام العالمي لمنع الانتشار النووي وعنصرا أساسيا في تحقيق نزع السلاح النووي. |
a fundamental part of the work of the Statistical Commission is to deal with classifications. | UN | وتشكل معالجة التصنيفات جزءا أساسيا من عمل اللجنة الإحصائية. |
He added that a fundamental part of the work of the CSTs was to ensure the implementation of the Fund's strategic direction. | UN | وأضاف أن جزءا أساسيا من عمل أفرقة الدعم التقني يتمثل في كفالة تنفيذ التوجه الاستراتيجي للصندوق. |
Elimination of such subsidies was a fundamental part of the global effort to promote agriculture and rural development and eradicate poverty and hunger. | UN | ويعتبر إلغاء هذه الإعانات جزءا أساسيا من الجهود العالمية لتعزيز الزراعة والتنمية الريفية والقضاء على الفقر والجوع. |
The correct and prompt management of malaria patients is therefore a fundamental part of malaria control programmes. | UN | ومن ثم فإن المعالجة السليمة والعاجلة لمرضى الملاريا هي جزء أساسي من برامج مكافحة الملاريا. |
The safeguards system is both a fundamental part of the nuclear non-proliferation regime and an essential element for nuclear disarmament. | UN | ونظام الضمانات جزء أساسي من نظام عدم الانتشار النووي وعنصر أساسي لنزع السلاح النووي على السواء. |
International financial and technical cooperation, including South-South and triangular cooperation, is a fundamental part of the promotion of development. | UN | إن التعاون المالي والفني الدولي، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، جزء أساسي من تعزيز التنمية. |
Security for both communities is a fundamental part of any settlement; this will require arrangements special to Cyprus. | UN | وتحقيـق اﻷمـن للطائفتيـن جزء أساسي من أية تسوية؛ وهذا يتطلب وضع ترتيبات تناسب خصوصيات قبرص. |
a fundamental part of the Court's mandate relates to the victims' rights to participate in the different stages of the judicial process. | UN | ويتعلق جزء أساسي من عمل المحكمة بحقوق الضحايا في مختلف مراحل العملية القضائية. |
The international safeguards system is a fundamental part of the global nuclear non-proliferation regime and the essential template for the pursuit of nuclear disarmament under article VI of the NPT. | UN | والنظام الدولي للضمانات جزء أساسي من النظام العالمي لعدم الانتشار النووي، ويمثل النموذج الأساسي للسعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Reforming the Security Council has been a fundamental part of United Nations politics for decades. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن ظل يمثل جزءاً أساسياً من سياسات الأمم المتحدة على مدى عقود. |
Scientific activities in support of decision-making should be a fundamental part of SAICM. | UN | يجب أن تكون الأنشطة العلمية التي تدعم صنع القرار جزءاً أساسياً من النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
For that reason, our country has included trade as a fundamental part of our strategy to fight poverty. | UN | ولذلك السبب، أدرج بلدي التجارة بوصفها جزءا أساسيا في استراتيجيتنا لمكافحة الفقر. |
The Committee considers that in the context of article 27, education in a minority language is a fundamental part of minority culture. | UN | وتعتبر اللجنة أن التعليم بلغة الأقلية، في سياق المادة 27، جزء جوهري من ثقافة الأقلية. |
Social policy was seen as a fundamental part of the overall development strategy. | UN | وقد اعتُبرت السياسة الاجتماعية جزءاً جوهرياً من الاستراتيجية الإنمائية العامة. |
Pupils are made aware of the functions and activities of the United Nations as a fundamental part of the curriculum. | UN | ويتم كجزء أساسي من البرنامج الدراسي استرعاء انتباه الطلاب إلى ما تضطلع به الأمم المتحدة من مهام وأنشطة. |