"a good basis for discussion" - Translation from English to Arabic

    • أساسا جيدا للمناقشة
        
    • أساس جيد للمناقشة
        
    • أساساً جيداً للمناقشة
        
    • أساسا جيدا لمناقشة
        
    • أساسا جيدا للمناقشات
        
    • أساسا طيبا للمناقشة
        
    With regard to the concept of the State for the purposes of immunity, his delegation believed that the Working Group’s proposals constituted a good basis for discussion. UN وفيما يتعلق بمفهوم الدولة لأغراض الحصانة، قال إن وفده يرى أن مقترحات الفريق العامل تشكل أساسا جيدا للمناقشة.
    Detailed proposals were now before the Committee, and the Advisory Committee's report provided a good basis for discussion. UN ومعروض الآن على اللجنة المقترحات التفصيلية، كما يوفر تقرير اللجنة الاستشارية أساسا جيدا للمناقشة.
    The members generally agreed that the draft provided a good basis for discussion. UN واتفق أعضاء المجلس عموما على أن المشروع يوفر أساسا جيدا للمناقشة.
    The initial definition in draft article 3 as provisionally adopted by the Drafting Committee was a good basis for discussion. UN والتعريف الأولي في مشروع المادة 3 بصيغته التي اعتمدتها لجنة الصياغة، بصفة مؤقتة، أساس جيد للمناقشة.
    The Conference should result in realistic commitments and an effective implementation mechanism, and the draft Programme of Action presented was a good basis for discussion. UN وينبغي أن يسفر المؤتمر عن التزامات واقعية وآلية تنفيذ فعالة. ويشكل مشروع برنامج العمل المعروض أساساً جيداً للمناقشة.
    However, the document was a good basis for discussion of the effects of the restructuring, although her delegation would have preferred a report that was more analytical than descriptive. UN إلا أن الوثيقة تعتبر أساسا جيدا لمناقشة آثار إعادة التشكيل، مع أن وفدها كان يفضل لو جاء التقرير أكثر تحليلا منه وصفيا.
    While it was widely felt that the proposal formed a good basis for discussion, it was stated that no final decision could be made. UN 68- ومع أن الكثيرين رأوا أن هذا الاقتراح يشكّل أساسا جيدا للمناقشات فقد ذُكر أنه يتعذّر اتخاذ قرارات نهائية بهذا الشأن.
    While we recognize that the proposal constitutes a good basis for discussion, we consider that some outstanding concerns need to be addressed. UN ومع إقرارنا بأن الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية تشكل أساسا جيدا للمناقشة فإننا نرى ضرورة التصدي لبعض الشواغل القائمة.
    They welcomed the draft as a good basis for discussion in the Ad Hoc Committee. UN ورحبوا بالمشروع بوصفه يمثل أساسا جيدا للمناقشة في اللجنة المخصصة.
    We welcome the report of the Secretary-General on the item before us and consider that it provides a good basis for discussion. UN ونحـن نرحــب بتقريــر اﻷمين العام عن البند المعــروض علينــا، ونرى أنه يوفر أساسا جيدا للمناقشة.
    Failing acceptance of option 3, option 2 would provide a good basis for discussion. UN وفي حالة عدم قبول الخيار ٣ ، فان الخيار ٢ قد يتيح أساسا جيدا للمناقشة .
    The checks and balances proposed in article 13 would provide a good basis for discussion. UN وتتيح الضوابط والتوازنات المقترحة في المادة ٣١ أساسا جيدا للمناقشة .
    6. The text of the draft convention produced by the sponsor delegation and its revised draft articles were considered as a good basis for discussion. UN 6 - واعتُبر نص مشروع الاتفاقية الذي أعده الوفد المقدم ومعه مشاريع مواده المنقحة أساسا جيدا للمناقشة.
    A number of representatives expressed appreciation for the work of the secretariat, which was considered to be a good basis for discussion. UN 155- أعرب عدد من الممثلين عن تقديرهم للعمل الذي تقوم به الأمانة والذي يعتبر أساسا جيدا للمناقشة.
    The draft outcome document was a good basis for discussion. UN ومشروع الوثيقة الختامية أساس جيد للمناقشة.
    5. With the documents submitted by several States, the Group of Governmental Experts therefore has a good basis for discussion. UN 5- ويتوافر لفريق الخبراء الحكوميين إذن أساس جيد للمناقشة بالنظر إلى ما قدمته عدة دول من وثائق.
    It is indubitable that CD/1840 is a good basis for discussion. UN لا جدال في أن الوثيقة CD/1840 أساس جيد للمناقشة.
    The draft agreed outcome tabled by the President had provided a good basis for discussion, and consensus could have been reached. UN وأشار إلى أن مشروع المحصِّلة المتَّفق عليها التي عرضها الرئيس قد وفّرت أساساً جيداً للمناقشة وأنه كان من الممكن التوصل إلى توافق في الآراء.
    The Minister of Trade and Industry of Kenya said that the outcome of the three pillars was balanced and should form a good basis for discussion. UN 15- قال وزير التجارة والصناعة في كينيا إن حصيلة الأركان الثلاثة متوازنة وينبغي لها أن تشكل أساساً جيداً للمناقشة.
    a good basis for discussion of what constitutes such material is the definition of " direct-use materials " used by the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ويمثل تعريف " مواد الاستخدام المباشر " الذي تأخذ به الوكالة الدولية للطاقة الذرية أساسا جيدا لمناقشة ماهية هذه المواد.
    57. The elements of the methodology on which there was agreement offered a good basis for discussion. UN ٥٧ - واستطرد قائلا إن عناصر المنهجية التي جرى الاتفاق عليها تشكل أساسا طيبا للمناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more