"a good deal of" - Translation from English to Arabic

    • قدر كبير من
        
    • قدرا كبيرا من
        
    • قدراً كبيراً من
        
    • قدر لا بأس به من
        
    a good deal of development cooperation has aimed at promoting this trend. UN وقد هدف قدر كبير من التعاون الإنمائي إلى تعزيز هذا الاتجاه.
    a good deal of development cooperation has aimed to promote this trend. UN وقد هدف قدر كبير من التعاون الإنمائي إلى تعزيز هذا الاتجاه.
    a good deal of development cooperation has aimed to promote this trend. UN وقد هدف قدر كبير من التعاون الإنمائي إلى تعزيز هذا الاتجاه.
    We the Underground have a good deal of money. Open Subtitles ونحن جماعة المقاومة نملك قدرا كبيرا من المال.
    Events in Angola continue to cause us a good deal of anxiety. UN فلا تزال اﻷحداث في أنغولا تسبب قدرا كبيرا من القلق بالنسبة لنا.
    I want you to go and make a good deal of strong coffee... and bring it up to Capt. Butler. Open Subtitles أريدك يا مامي أن تعدي قدراً كبيراً من القهوة القوية و تحضرينها للكابتن بتلر وسأذهب لأرى السيدة سكارليت
    Policy-making has a good deal of inertia. UN إن عملية رسم السياسات تنطوي على قدر كبير من القصور الذاتي.
    Increasingly, a good deal of technical assistance is also targeted at electoral management bodies in the inter-election period. UN ويوجّه أيضا قدر كبير من المساعدة التقنية بشكل متزايد إلى هيئات الإدارة الانتخابية في فترة ما بين العمليات الانتخابية.
    At the moment, a good deal of attention is also being paid to the introduction of the euro, the use of derivatives, new actuarial principles and the level of interest rates. UN ويولى حاليا أيضا قدر كبير من الاهتمام لاعتماد اليورو واستخدام المشتقات ومبادئ اكتوارية جديدة ومستوى معدلات الفائدة.
    There is a good deal of variation across countries in the terminology used. UN ● وهناك قدر كبير من التباين عبر البلدان فيما يتعلق بالمصطلحات المستخدمة.
    Because the plan would be received with detailed recommendations from CPC, the Fifth Committee would be relieved of a good deal of drafting work. UN ولأن الخطة ستحظى بتوصيات تفصيلية من لجنة البرنامج والتنسيق، فإن اللجنة الخامسة ستعفى من قدر كبير من أعمال الصياغة.
    There is a good deal of frustration over the fact that the Norwegian general public knows very little about Sami history, culture and living conditions. UN وهناك قدر كبير من الإحباط لكون عامة النرويجيين لا يعلمون إلا القليل النادر عن تاريخ الشعب الصامي وثقافته وأحوال معيشته.
    a good deal of cooperation with non-governmental organizations in this field of endeavour also exists. UN ويجري أيضا قدر كبير من التعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان من ميادين النشاط.
    In the latter case, a good deal of the uncertainty that has complicated transition policies to date will not be eliminated. UN وفي الحالة اﻷخيرة لن يمكن القضاء على قدر كبير من عدم التيقن الذي أدى الى تعقيد سياسات التحول حتى اﻵن.
    This is an aspect of NPAs that will require a good deal of attention in the years immediately ahead. UN وهذا جانب من برامج العمل الوطنية يتطلب قدرا كبيرا من الاهتمام في السنوات المقبلة توا.
    I know sometimes it takes a good deal of time to fully recover from an incident like that. Open Subtitles أعلم أنه في بعض الأحيان يأخذ قدرا كبيرا من الوقت حتى تتعافى تماما من حادثه مثل هذه
    I can't imagine that my parents spent a good deal of time... organizing my birth. Open Subtitles ‫لا أستطيع أن أتخيل أن والداي ‫أمضيا قدرا كبيرا من الوقت ‫في تنظيم ولادتي
    You make love as you eat, with a good deal of noise and no subtlety. Open Subtitles تمارس الجنس كما تأكل مع قدرا كبيرا من الضوضاء وعدم الدقة.
    While there is a good deal of debate and study on the international political and economic environment, there is less understanding of the international cultural environment and its causes and effects. UN وفي حين أن هناك قدرا كبيرا من النقاش والدراسة بشأن البيئة السياسية والاقتصادية الدولية، فهناك فهم أقل للبيئة الثقافية الدولية وأسبابها وآثارها.
    You know... they say that the way certain types of women have been acting these past few months... lends a good deal of color to the argument that the mental equilibrium of the female sex is less than that of the male's. Open Subtitles تعرفين يقولون أن بعض أنواع النساء يتصرفن بشكل مختلف الشهور الماضية يُضفين قدراً كبيراً من الإقناع للحجة
    You borrowed a good deal of money and I got rights to recompense. Open Subtitles إستعرت قدراً كبيراً من المال ولي الحق في التعويض
    AlQaidarelated groups have tried at least twice to buy the basic ingredients for a dirty bomb and a good deal of the necessary technical knowledge is available on the Internet. UN وحاولت مجموعات ذات صلة بتنظيم القاعدة، مرتين على الأقل، شراء المكونات الأساسية لما يعرف بـ " القنابل القذرة " ، ويتوفر قدر لا بأس به من المعرفة التقنية الضرورية في هذا الصدد على الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more