"a good example of" - Translation from English to Arabic

    • مثالا جيدا على
        
    • مثال جيد على
        
    • نموذجا جيدا
        
    • ومن الأمثلة الجيدة على
        
    • وخير مثال على
        
    • مثالاً جيداً على
        
    • نموذجا طيبا
        
    • نموذج جيد
        
    • خير مثال على
        
    • مثالا طيبا على
        
    • تقدم مثلا جيدا
        
    • أحد الأمثلة الطيبة
        
    • نموذجا حسنا
        
    • وكمثال جيد على
        
    • وثمة مثال جيد
        
    Neighbourhood parliaments in India are a good example of said governance structures. UN وتُعد برلمانات الأحياء في الهند مثالا جيدا على هياكل الحوكمة هذه.
    Here I can refer to the previous speaker, whose country, I believe, is a good example of this. UN ويمكنني أن أشير هنا إلى المتكلم السابق الذي أعتقد أن بلده يوفر مثالا جيدا على ذلك.
    a good example of the first category is the theme of poverty eradication discussed during the coordination segment of the present session. UN ويرد مثال جيد على الفئة اﻷولى من موضوع القضاء على الفقر الذي نوقش في الجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة الحالية.
    The expanded programme on immunization in Ghana offers a good example of the effective integration of a vertical programme into a SWAP. UN ويعطي برنامج التحصين الموسع في غانا نموذجا جيدا على فعالية إدماج برنامج رأسي في نهج متبع على نطاق القطاع.
    a good example of this was the UNU public forums in New York on the issue of preventing humanitarian emergencies. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك المنتديات العامة التي عقدتها الجامعة في نيويورك بشأن مسألة تفادي حالات الطوارئ الإنسانية.
    a good example of that is the widespread use of cellular phones: telecommunications can be enhanced without a huge investment in telephone cables and other equipment. UN وخير مثال على ذلك هو الاستخدام الواسع النطاق للهواتف الخلوية: فالاتصالات السلكية واللاسلكية يمكن تعزيزها بدون استثمارات ضخمة في كوابل الهاتف والمعدات الأخرى.
    Small-area poverty mapping is a good example of valuable work along these lines that should be pursued. UN ويعد رسم خريطة الفقر في المناطق الصغيرة مثالاً جيداً على العمل القيِّم الذي ينبغي متابعته بما يتماشى مع هذا النهج.
    In that sense, the work of the Uganda Human Rights Commission offered a good example of effective monitoring. UN وبهذا المعنى، فإن أعمال لجنة حقوق الإنسان الأوغندية تمثل نموذجا طيبا من نماذج الرصد الفعال.
    The humanitarian situation in my country provides a good example of a need-based programme being a must. UN إن الحالة اﻹنسانية في بلدي تقدم مثالا جيدا على ضرورة وجود برنامج يستند إلى الحاجة.
    She stated merging into a single entity could be seen as a good example of United Nations reform, and agreed there should be no hiatus of programme activities during the transition. UN وذكرت أن الدمج في كيان واحد يمكن أن يُعتبر مثالا جيدا على إصلاح الأمم المتحدة، ووافقت على أنه لا ينبغي حدوث انقطاع في الأنشطة البرنامجية خلال الفترة الانتقالية.
    The pandemic international response was also a good example of synergies between global health and foreign policy. UN وتعطي الاستجابة الدولية لهذه الجائحة أيضا مثالا جيدا على أوجه التآزر بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    It is a good example of how to modernize United Nations reporting. UN وهذا مثال جيد على كيفية تحديث كتابة التقارير في الأمم المتحدة.
    The Protocol on Water and Health, ratified and supported by Switzerland, is a good example of a concrete solution. UN البروتوكول الخاص بالماء والصحة، الذي صادقت عليه سويسرا ويحظى بدعمها، مثال جيد على الحل الملموس.
    The Congo Basin Rainforest Project represents a good example of a successful development project. UN ويمثل مشروع الغابات المطيرة في حوض نهر الكونغو نموذجا جيدا للمشروع الانمائي الناجح.
    This reproductive health-care initiative is a good example of collaboration and coordination among United Nations agencies and organizations and between the United Nations and non-governmental organizations. UN وتشكل هذه المبادرة المتعلقة بالرعاية الصحية اﻹنجابية نموذجا جيدا للتعاون والتنسيق فيما بين وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة وبين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    a good example of this would be that the party was insolvent and that that insolvency was a direct result of the illegal invasion and occupation of Kuwait. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك أن يكون الطرف معسرا وأن إعساره هذا كان نتيجة مباشرة للغزو والاحتلال غير الشرعيين للكويت.
    a good example of this was UNU work on the causes of civil wars and policies to avoid conflict. UN ومن الأمثلة الجيدة على هذه السياسة العمل الذي قامت به في المجال المتعلق بأسباب الحروب الأهلية وسياسات تفادي الصراع.
    a good example of this would be that the party was insolvent and that that insolvency was a direct result of the illegal invasion and occupation of Kuwait. UN وخير مثال على ذلك كون العراق غير قادر على الدفع وأنه كان كذلك كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    This provides a good example of how international agencies can pool expertise and resources in promoting better understanding of the scale of the MDG challenge and in measuring achievement gaps. UN وهذا يعطي مثالاً جيداً على الطريقة التي تستطيع بها الوكالات الدولية تجميع الخبرات والموارد لتحقيق فهم أفضل لنطاق التحديات التي تواجه الأهداف الإنمائية للألفية وقياس ثغرات الإنجاز.
    One country, on behalf of a number of others, congratulated the Department's work on the United Nations Conference on Environment and Development and viewed it as a good example of what could be done. UN وأثنى أحد البلدان باسم بلدان أخرى على عمل اﻹدارة بشأن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بوصفه نموذجا طيبا لما يمكن عمله.
    It is also necessary to further work on the use of gender sensitive language in media since it is not yet fully used even though there is a good example of certain media using it continuously. UN كما أن من الضروري مواصلة العمل بشأن استخدام لغة مراعية لنوع الجنس في وسائط الإعلام حيث إنها لا تستخدم بالكامل بعد وإن كان هناك نموذج جيد لوسائط إعلام معينة تستخدمها بشكل متصل.
    The delegation remarked that the country note served as a good example of how a country note should reflect the MTSP. UN ولاحظ الوفد أن المذكرة القطرية تشكل خير مثال على كيفية قيام مثل هذه المذكرة بإظهار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    We are proud to once more have given a good example of political maturity, civic discipline and full popular participation. UN ونحن فخورون بأننا قدمنا مرة أخرى مثالا طيبا على النضج السياسي والانضباط المدني والمشاركة الشعبية التامة.
    The laboratory analyses of the missile remnants, conducted in France, the Russian Federation and the United States during 1997, constituted a good example of the fact that, when Iraq allows the Commission to carry out such technical evaluation, positive results can be achieved. UN والتحليلات المختبرية لبقايا القذائف التي أجريت في الاتحاد الروسي وفرنسا والولايات المتحدة خلال عام ١٩٩٧ تقدم مثلا جيدا على أنه عندما يسمح العراق للجنة بإجراء ذلك التقييم التقني يمكن تحقيق نتائج إيجابية.
    a good example of a successful country is also Chile, where reliability in quality, timeliness of delivery, and other contractual conditions have contributed to a strong market position. UN وتمثل شيلي أيضاً أحد الأمثلة الطيبة لبلد موفق، حيث أسهمت الثقة في النوعية ومواعيد التسليم وغير ذلك من الشروط التعاقدية في تأمين مركز قوي لها في السوق.
    It is our view that the Convention on Certain Conventional Weapons is a good example of how States can act to restrain the use of arms, while not causing harm to their vital national security interests. UN ونري أن اتفاقية أسلحة تقليدية معينة تعد نموذجا حسنا للطريقة التي يمكن أن تتصرف بها الدول لتقييد استخدام الأسلحة، مع عدم الإضرار بالمصالح الحيوية لأمنها الوطني.
    a good example of inclusion is the Ministry of Education's Inclusive education policy where children with disabilities are mainstreamed into the formal education system. UN وكمثال جيد على الإدماج، سياسة التعليم الشامل التي تتبعها وزارة التعليم حيث يدمج الأطفال ذوو الإعاقة ضمن منظومة التعليم الرسمي.
    a good example of that could be seen in yesterday's successful landing of Russian and Malaysian cosmonauts. UN وثمة مثال جيد على ذلك، يتمثل في الهبوط الناجح للرواد الروس والماليزيين أمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more