Such massive transfer of population was a gross violation of international humanitarian law, especially the Fourth Geneva Convention of 1949. | UN | ويعد مثل هذا الفعل الضخم للسكان انتهاكا جسيما للقانون اﻹنساني الدولي، ولا سيما لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩. |
Convinced that occupation itself represents a gross violation of human rights, | UN | واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثﱢل في حد ذاته انتهاكا جسيما لحقوق اﻹنسان، |
Where this constitutes a form of collective punishment it is considered a gross violation of human rights. | UN | وحيثما يمثل ذلك شكلاً من أشكال العقاب الجماعي فإنه يعتبر انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان. |
The authors contend that the tax deduction constitutes a gross violation of the agreement between them and the Government of Zambia. | UN | ويدعي أصحاب البلاغات أن الضريبة المخصومة منهم تشكل انتهاكاً جسيماً للاتفاق بينهم وبين حكومة زامبيا. |
He observed that " Ethiopia's refusal to vacate Eritrean territory constitutes a gross violation of the Charter of the United Nations " . | UN | وأشار إلى أن ' ' رفض إثيوبيا الجلاء عن الإقليم الإريتري يشكل انتهاكا صارخا لميثاق الأمم المتحدة``. |
The Forum's participants believe that, when a billion people go to bed hungry every night, it is a gross violation of human rights. | UN | يرى المشاركون في المنتدى أن نوم بليون شخص كل ليلة، وهم جياع، انتهاك جسيم لحقوق الإنسان. |
In some cases national development projects may constitute a gross violation of indigenous peoples' right to development. | UN | ويمكن في بعض الحالات أن تشكل المشاريع الإنمائية الوطنية انتهاكاً صارخاً لحق السكان الأصليين في التنمية. |
They strongly condemned the attack which they considered a gross violation of the peace accords. | UN | وأدانوا بشدة هذا الهجوم الذي اعتبروه انتهاكا جسيما لاتفاقات السلام. |
Convinced that occupation itself represents a gross violation of human rights, | UN | واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثّل في حد ذاته انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان، |
That situation, which had lasted until recently, had been a gross violation of those persons' rights and the rules of humanitarian law. | UN | وتمثل تلك الحالة، التي استمرت إلى وقت قريب، انتهاكا جسيما لحقوق أولئك الأشخاص ولقواعد القانون الإنساني. |
A mass expulsion by a State of its nationals constitutes a gross violation of the rule against individual expulsions. | UN | ويشكل قيام دولة بطرد مواطنين لها طردا شاملا انتهاكا جسيما للقاعدة التي تمنع الطرد الفردي للمواطنين. |
Convinced that occupation itself represents a gross violation of human rights, | UN | واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثّل في حد ذاته انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان، |
Furthermore, any other State would have the right to invoke responsibility in a restrictive sense if the violation was a gross violation of an erga omnes obligation. | UN | ولأي دولة أخرى كذلك الحق في الاحتجاج بالمسؤولية بمفهوم تقييدي إذا كان الانتهاك انتهاكاً جسيماً لالتزام إزاء الكافة. |
Emerging United States practices thus constitute a gross violation of these universal rights and practices. | UN | وتعد ممارسات الولايات المتحدة الناشئة، من ثم، انتهاكاً جسيماً لهذه الحقوق والممارسات العالمية. |
Attempts to prohibit or abolish the use of minority languages constitute a gross violation of minority rights. | UN | وتشكل محاولات حظر أو إلغاء استخدام لغات الأقليات انتهاكاً جسيماً لحقوق الأقليات. |
Trafficking in children is child slavery, and a gross violation of human rights. | UN | والاتجار بالأطفال هو استعباد للطفل، ويُعتبر انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان. |
Such political killings constitute a gross violation of the human rights of entire groups of people and, indeed, of the population as a whole. | UN | وبالتالي فإن هذه الاغتيالات السياسية تشكل انتهاكا صارخا لحقوق اﻹنسان لفئات كاملة من السكان بل وللشعب بأسره. |
However, its endeavours to realize the goals of human rights were often threatened by dire poverty, which constituted a gross violation of human rights. | UN | بيد أن مساعيها لتحقيق أهداف حقوق الإنسان يتهددها في أغلب الأحيان الفقر المدقع، ما يشكل انتهاكا صارخا لحقوق الإنسان. |
That is a gross violation of human rights, which must be seriously addressed by the international community. | UN | وهذا انتهاك جسيم لحقوق الإنسان، يجب على المجتمع الدولي أن يعالجه بجدية. |
He termed the siege of Gaza a gross violation of human rights and called on Israel to end it. | UN | ووصف حصار غزة بأنه انتهاك جسيم لحقوق الإنسان ودعا إسرائيل إلى وقفه. |
That a State not party to the Treaty was accorded preferential treatment constituted a gross violation of the spirit and the letter of the Treaty. | UN | وإسباغ معاملة تفضيلية على دولة ليست طرفاً في المعاهدة يشكل انتهاكاً صارخاً لنص المعاهدة وروحها. |
These actions constitute a gross violation of the provision of the Safeguards Agreement on protecting secrets and other confidential information coming to their knowledge during inspections. | UN | وهذه اﻷعمال تشكل انتهاكا خطيرا ﻷحكام اتفاق الضمانات المتعلقة بحماية اﻷسرار وغيرها من المعلومات السرية التي تنمو إلى علم المسؤولين خلال عمليات التفتيش. |
He stated that military action by either party would constitute a gross violation of the ceasefire and appealed for utmost restraint by all concerned. | UN | وأعلن أن قيام أي من الطرفين بعمل عسكري سوف يشكل انتهاكا فادحا لوقف إطلاق النار ودعا جميع المعنيين إلى ممارسة أقصى حدود ضبط النفس. |
Simply put, the dictatorship of the Security Council is a gross violation of the principle of the sovereign equality of States upon which this Organization is founded. | UN | ببساطة، فإن دكتاورية مجلس اﻷمن انتهاك خطير لمبدأ المساواة بين الدول في السيادة الذي أنشئت هذه المنظمة استنادا إليه. |
These practices constitute a gross violation of internationally binding resolutions in the area of human rights. | UN | إن هذه الممارسات تعد انتهاكا سافرا للعديد من القرارات الدولية ولحقوق اﻹنسان. |
That Iranian aggression constitutes a gross violation of Iraq's sovereignty and territorial integrity, as well as a serious breach of the cease-fire provisions of Security Council resolution 598 (1987). | UN | إن هذا العدوان اﻹيراني يشكل خرقا جسيما لسيادة العراق وسلامته اﻹقليمية وانتهاكا خطيرا ﻷحكام وقف إطلاق النار لقرار مجلس اﻷمن ٥٩٨ )١٩٨٧( فضلا عن خرقه لميثاق اﻷمم المتحدة. |