Bank secrecy is not a ground for declining MLA and bank records may be provided upon request. | UN | ولا تُعَدُّ السرّية المصرفية سببا لرفض المساعدة القانونية المتبادلة، ويمكن تقديم السجلات المصرفية عند الطلب. |
The idea that a patient may not constitute per se a ground for expulsion is corroborated by the domestic laws of some countries. | UN | ويؤيد القانون الداخلي لبعض البلدان فكرة أن المرض لا يمكن أن يشكل في حد ذاته سببا للطرد. |
Placement under guardianship is not a ground for exclusion from suffrage. | UN | ولا يكون خضوع الشخص للوصاية سبباً لإسقاط حقه في التصويت. |
The recordings played an important role in the courts' assessment of the admissibility of confessions, and the absence of a recording could constitute a ground for inadmissibility. | UN | ويؤدي تسجيل الاستجوابات دوراً مهماً في تقدير المحاكم لقبول الاعترافات، وقد يشكل عدم تسجيلها سبباً لعدم قبولها. |
The interpretation of measurements taken during a ground mission in 2004 allowed the team to evaluate the remaining ice cover and depth. | UN | وتمكن الفريق من تقييم غطاء وعمق الجليد المتبقي بفضل تفسير القياسات التي أخذت أثناء بعثة أرضية أجريت في عام 2004. |
The court further held that non-compliance with the time limit for rendering an award was not a ground for refusing recognition and enforcement of the award. | UN | ورأت المحكمة أيضا أن عدم الامتثال للمهلة الزمنية لإصدار القرار ليس سببا لرفض الاعتراف بالقرار وإنفاذه. |
Moreover, the mere fact that a marriage was made in violation of the law is a ground for divorce. | UN | كما أن مجرد عقد الزواج بما يخالف القانون يعتبر سببا لطلب الطلاق. |
Therefore, the court applied German domestic law, pursuant to which limitation was not a ground for exclusion of the claim. | UN | ولذلك طبقت المحكمة القانون الداخلي اﻷلماني الذي لا يكون التقادم، بناء عليه، سببا لاستبعاد الطلب. |
In Article 60 para. 1, Sentence 3 of the Residence Act, the threat of gender-specific persecution in a person's country of origin is cited expressly as a ground for recognition as a refugee. | UN | وفي الجملة 3 من الفقرة 1 من المادة 60 من قانون الإقامة، يلاحظ أن التهديد باضطهاد يرجع إلى نوع الجنس في البلد الأصلي للشخص يشكل سببا صريحا للاعتراف بهذا الشخص كلاجئ. |
Invalidity of consent is also a ground for voidable marriage. | UN | ويعتبر عدم صحة الرضا كذلك سببا لفسخ الزواج. |
:: Please explain whether political motivation is recognized as a ground for refusing extradition of alleged terrorists. | UN | :: يرجى توضيح فيما إذا كان الحافز السياسي يعتبر سببا لرفض تسليم الإرهابيين المزعومين. |
The law also provides that the mere fact that a marriage was conducted in violation of this law is a ground for divorce. | UN | كما ينص القانون على أن مجرد كون الزواج قد تم على نحو يخل بأحكام هذا القانون يشكل سبباً كافياً للطلاق. |
The State party should also issue guidelines on gender-related persecution as a ground for claiming asylum. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً إصدار مبادئ توجيهية عن الاضطهاد القائم على أساس جنساني باعتباره سبباً لطلب اللجوء. |
The State party should also issue guidelines on gender-related persecution as a ground for claiming asylum. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً إصدار مبادئ توجيهية عن الاضطهاد القائم على أساس جنساني باعتباره سبباً لطلب اللجوء. |
The proposed ground segment included a mission control centre, a ground station and a data processing and product generation centre. | UN | وتضمّن القطاع الأرضي المقترح مركز تحكم في البعثة ومحطة أرضية ومركزا لتجهيز البيانات وإعداد النواتج. |
He also visited all four UNOMIG duty stations, Tbilisi, Sukhumi, Gali and Zugdidi, and participated in a ground patrol in the Gali district. | UN | وزار أيضا جميع مقار العمل الأربعة التابعة للبعثة في تبليسي وسوخومي وغالي وزُغديدي. كما اشترك في دورية أرضية في مقاطعة غالي. |
It had established a ground receiving station where images from the French satellite SPOT and the European satellite ERS were received. | UN | وقد أنشأت محطة استقبال أرضية لاستقبال الصور من الساتل الفرنسي سبوت والساتل الأوروبي إرس. |
The aircraft had been flying in support of a ground inspection by UNSCOM 194. | UN | كانت طائرة الهليكوبتر تقوم برحلة جوية لمساندة تفتيش أرضي كان يضطلع به فريق التفتيش ١٩٤ التابع للجنة الخاصة. |
In recent years, the threat to national security resulting from international terrorism has been an increasingly frequent consideration in the expulsion of aliens on such a ground. | UN | ففي السنوات الأخيرة، ما فتئ التهديد المحدق بالأمن الوطني والناجم عن الإرهاب الدولي يشكل اعتبارا متواترا باطراد في طرد الأجانب بناء على هذا المسوغ. |
Party membership should not be a condition of eligibility to vote, nor a ground of disqualification. | UN | ويجب ألا يشكل الانتساب إلى عضوية أحد اﻷحزاب شرطا لﻷهلية في الانتخاب أو أساسا لعدم اﻷهلية. |
In accordance with observed patterns, the attack began with shelling followed by a ground invasion. | UN | ووفقاً للأنماط الملحوظة، بدأ الهجوم بقصف مدفعي تلاه غزو بري. |
Party membership should not be a condition of eligibility to vote, nor a ground of disqualification. | UN | ويجب ألا يشكل الانتساب إلى عضوية أحد الأحزاب شرطا للأهلية في الانتخاب أو أساساً لعدم الأهلية. |
In the present case, the State party has invoked national security, a ground provided for by law, for its refusal to grant citizenship to the author in the light of particular personal circumstances. | UN | وفي الحالة الراهنة، تذرعت الدولة الطرف بالأمن القومي، وهو سبب منصوص عليه في القانون، لرفض منح الجنسية لصاحب البلاغ في ضوء ظروفه الشخصية. |
1. At trial the Court may consider a ground for excluding criminal responsibility not specifically enumerated in this part if the ground: | UN | ١ - للمحكمة أثناء المحاكمة أن تنظر في مسوغ ما لامتناع المسؤولية الجنائية لا يكون واردا بالتحديد في هذا الباب إذا كان المسوغ: |
This is Bravo Two Zero. We are a ground call sign, over. | Open Subtitles | هنا برافو تو زيرو هذا نداء القوة الارضية, حول |
It has been found that, under paragraph (2), the applicant has the burden of proving a ground on the basis of which the award should be set aside. | UN | 12- تبيّن أن العبء يقع، بموجب الفقرة (2)، على عاتق الطالب في إثبات وجود سبب ينبغي على أساسه إلغاء قرار التحكيم.() |
In addition, the Sudan Armed Forces launched a ground attack against Tashwin. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شنت القوات المسلحة السودانية هجوما بريا على تاشوين. |
Sexual orientation is also explicitly prohibited as a ground of discrimination in the Criminal Code (CC) and the laws governing: labour, prohibition of workplace harassment, and media. | UN | كما يُحظر الميل الجنسي صراحةً كأحد أسباب التمييز في القانون الجنائي والقوانين الناظمة للعمل وحظر التحرش في أماكن العمل وتلك الناظمة لوسائط الإعلام. |
Furthermore, the Committee deplores that retribution is legally accepted as a ground for the imposition of death penalty. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجب اللجنة كون العوض يُقبل بصورة قانونية كسبب من أسباب توقيع عقوبة اﻹعدام. |