"a high contracting" - Translation from English to Arabic

    • متعاقد سام
        
    • المتعاقد السامي
        
    • متعاقد سامٍ
        
    • متعاقداً سامياً
        
    • ولو قرر
        
    • السامي المتعاقد
        
    • متعاقدا ساميا
        
    • سام متعاقد
        
    • من الأطراف المتعاقدة السامية
        
    As already indicated, a High Contracting Party can object to a reservation not provided for in the treaty on any grounds. UN وكما سبقت الإشارة، فإن بإمكان أي طرف متعاقد سام الاعتراض على أي تحفظ لم تنص عليه المعاهدة بناء على أي أساس كان.
    Nor does it agree that the Convention is applicable to the occupied Palestinian territory, citing the lack of recognition of the territory as sovereign prior to its annexation by Jordan and Egypt and, therefore, not a territory of a High Contracting Party as required by the Convention. UN كما أنها لا توافق على أن الاتفاقية تنطبق على الأراضي الفلسطينية المحتلة، مستشهدة بعدم الاعتراف بسيادة الإقليم قبل إلحاقه بالأردن ومصر، وأنه من ثم ليس إقليما لطرف متعاقد سام حسبما تشترط الاتفاقية.
    3. Notwithstanding a High Contracting Party's deferral of compliance pursuant to paragraph 2 of this Article, each High Contracting Party shall: UN 3- حتى في حال تأجيل طرف متعاقد سام الامتثال عملاً بالفقرة 2 من هذه المادة، يتعين على كل طرف متعاقد سام القيام بما يلي:
    Upon request by a High Contracting Party, the Secretary General shall communicate the report to this High Contracting Party. UN ويحيل الأمين العام التقرير إلى هذا الطرف المتعاقد السامي بناءً على طلبه.
    In submitting a further notification of intended extension, a High Contracting Party shall submit relevant additional information on what has been undertaken in the previous extension period pursuant to this Article. UN ويقدم الطرف المتعاقد السامي عند طلب التجديد معلومات إضافية بشأن ما أُنجز بموجب هذه المادة خلال فترة التمديد السابقة.
    Storage of Information: Where a High Contracting Party has recorded information in accordance with paragraph 5, it should, where feasible, be stored in such a manner as to allow for its retrieval and subsequent release in accordance with paragraph 7. UN 6- تخزين المعلومات: عندما يكون طرف متعاقد سامٍ قد سجل معلومات وفقاً للفقرة 5، ينبغي أن يتم تخزين هذه المعلومات، حيثما يكون ذلك ممكناً، بطريقة تسمح باستعادتها ثم إتاحتها وفقاً للفقرة 7.
    4. Notwithstanding a High Contracting Party's deferral of compliance pursuant to paragraph 3 of this article, each High Contracting Party shall: UN 4- حتى في حال تأجيل طرف متعاقد سام الامتثال عملاً بالفقرة 3 من هذه المادة، يتعين على كل طرف متعاقد سام القيام بما يلي:
    The Sudan is a High Contracting Party to the Geneva Conventions of 12 August 1949, to which it acceded in 1957. UN والسودان طرف متعاقد سام في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وقد انضم إليها في عام 1957.
    The Sudan is a High Contracting party to the Geneva Conventions of 12 August 1949 and acceded to the two Protocols Additional to the Geneva Conventions in 2006. UN وهو طرف متعاقد سام في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وقد انضم إلى البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف في عام 2006.
    The Sudan is a High Contracting party to the Geneva Conventions of 12 August 1949 and acceded to the two Protocols Additional to the Geneva Conventions in 2006. UN والسودان طرف متعاقد سام في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وقد انضم إلى البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف في عام 2006.
    " The duties deriving from articles 1 and 2 must be respected by armed forces, armed groups and armed units even if they do not depend from a High Contracting Party. UN " يجب أن تحترم القوات المسلحة والجماعات المسلحة والوحدات المسلحة الواجبات المستمدة من المادتين ١ و٢ حتى ولو لم تكن تابعة لطرف متعاقد سام.
    assist, encourage, or induce anyone to engage in any activity prohibited to a High Contracting Party under this Protocol. UN (ج) مساعدة أية جهة كانت أو تشجيعها أو تحريضها على القيام بأي نشاط محظور على طرف متعاقد سام بموجب البروتوكول.
    In submitting a further notification of intended extension, a High Contracting Party shall submit relevant additional information on what has been undertaken in the previous extension period pursuant to this Article. UN ويقدم الطرف المتعاقد السامي عند طلب التجديد معلومات إضافية بشأن ما أُنجز بموجب هذه المادة خلال فترة التمديد السابقة.
    In case a High Contracting Party is unable to comply with paragraph 1 of this Article within the period it announced by declaration, it may notify the Depositary that it will extend this period of deferred compliance for up to four additional years. UN وإذا كان الطرف المتعاقد السامي غير قادر على الامتثال للفقرة 1 من هذه المادة في غضون الفترة التي أعلنها، جاز له أن يخطر الوديع بأنه سيمدد فترة تأجيل الامتثال هذه مدةً تصل إلى 4 سنوات إضافية.
    4. During a period of deferred compliance pursuant to paragraph 3 of this Article, a High Contracting Party shall not use cluster munitions, other than those described in Technical Annex B, except: UN 4- خلال فترة تأجيل الامتثال بموجب الفقرة 3 من هذه المادة، لا يستخدم الطرف المتعاقد السامي الذخائر العنقودية غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء` إلا في الحالتين التاليتين:
    1. It is prohibited for a High Contracting Party to transfer any cluster munitions produced before 1 January 1980. UN 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية المُنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980.
    In submitting a further notification of intended extension, a High Contracting Party shall submit relevant additional information on what has been undertaken in the previous extension period pursuant to this Article. UN ويقدم الطرف المتعاقد السامي عند تقديم طلب التجديد معلومات إضافية بشأن ما أُنجز بموجب هذه المادة خلال فترة التمديد السابقة.
    2. It is prohibited for a High Contracting Party to produce or develop cluster munitions other than those described in Technical Annex B. UN 2- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي إنتاج أو تطوير الذخائر العنقودية خلافا لما ورد في المرفق التقني `باء`.
    Deferral of compliance is requested " in the event that a High Contracting Party determines that it cannot immediately comply with [the relevant provisions] " . UN ومن المطلوب تأجيل الامتثال " إذا ما قرر طرف متعاقد سامٍ أنه ليس بوسعه الامتثال فوراً ]للأحكام ذات الصلة[ " .
    UNMIK is, of course, not a High Contracting Party to the European Convention. UN ذلك أن البعثة ليست، بطبيعة الحال، طرفاً متعاقداً سامياً في الاتفاقية الأوروبية.
    Foreigners who are on the territory of a High Contracting Party and who have committed abroad any of the offences set out in Articles 2 and 3 shall be prosecuted and punished as though the offence had been committed in the territory of that High Contracting Party, if the following conditions are fulfilled -- namely, that: UN يحاكم ويعاقب الأجانب الذين يوجدون في إقليم إحدى الأطراف السامية المتعاقدة والذين ارتكبوا في الخارج أيا من الجرائم المبينة في المادة 2 والمادة 3 كما لو أن الجريمة ارتكبت في إقليم ذلك الطرف السامي المتعاقد إذا استوفيت الشروط التالية:
    China has become a High Contracting party to the CCW and each of its five Protocols. UN وأصبحت الصين طرفا متعاقدا ساميا في اتفاقية الأسلحة التقليدية وفي جميع بروتوكولاتها الخمسة.
    it refers to a High Contracting Party which has not made the declaration under paragraph 1 of this Article; UN `1` أشار إلى طرف سام متعاقد لم يصدر الإعلان بموجب الفقرة 1 من هذه المادة؛
    Therefore, that participant preferred to have a High Contracting Party or an international organization such as Interpol to host the database. UN ولذلك، قال هذا المشارك إنه يُفضل أن يستضيف قاعدة البيانات طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أو منظمة دولية كالإنتربول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more