However, it is unclear on what basis ERUs could be issued by a host Party. 2. The clean development mechanism | UN | بيد أن الأساس الذي يمكن أن يستند إليه الطرف المضيف في إصدار وحدات خفض الانبعاثات يظل غير واضح. |
a host country representative may join the steering committee as a member. | UN | ويجوز لممثل عن البلد المضيف أن ينضم إلى اللجنة التوجيهية كعضو. |
They stressed the importance of the immediate appointment of a facilitator, the designation of a host country and the confirmation of the date of the Conference. | UN | وشدد الوزراء على أهمية تعيين فوراً مسهل وتحديد الدولة المضيفة وتأكيد موعد انعقاد المؤتمر. |
The report highlights a host of problems that the Commission encounters in its work. | UN | يسلط التقرير الضوء على مجموعة كبيرة من المشاكل التي تواجهها اللجنة في عملها. |
Indeed, Iraq was now a host country for Syrian refugees. | UN | والواقع أن العراق الآن هو بلد مضيف للاجئين السوريين. |
We remain ready and willing to assume the obligations attached to our role as a host country. | UN | ولا نزال على استعداد لتحمل المسؤوليات الملقاة على دورنا بوصفنا البلد المضيف وراغبين في ذلك. |
The immediate effect is merely an asset transfer from a host country owner to a foreign TNC. | UN | ويقتصر اﻷثر الفوري على مجرد تحويل لﻷصول من البلد المضيف إلى شركة عبر وطنية أجنبية. |
Waiting for a host entering the host... rewriting the DNA... | Open Subtitles | ينتظرون مضيف يدخلون إلى المضيف ويعيدون كتابة الحمض النووي |
For its part, the Department was working with the Office of Legal Affairs on the preparation of a host country agreement. | UN | وعملت الإدارة من جهتها مع مكتب الشؤون القانونية على إعداد اتفاق البلد المضيف. |
According to the representatives of the Secretary-General, the subregional office for the Pacific is an established ESCAP office, already having a host Country Agreement, and an Administrative and Financial Agreement. | UN | أما المكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ، فهو طبقا لأقوال ممثلي الأمين العام مكتب موجود بالفعل وتابع للجنة الاقتصادية ولديه للتـوّ اتفاق مع البلد المضيف واتفاق مالي وإداري. |
a host country agreement shall be concluded between the Government of Jordan and the United Nations. | UN | ويبرَم اتفاق البلد المضيف بين حكومة الأردن والأمم المتحدة. |
Once a city has been selected as host, it enters a host city contract outlining the rights and obligations of each party. | UN | وحالما يجري اختيار مدينة مضيفة، يبرم معها عقد المدينة المضيفة مع التشديد على حقوق والتزامات كل طرف. |
a host State Agreement between the IAEA and a host state; a Multilateral Framework Agreement between the IAEA and a Group of States interested in participating in MESP. | UN | اتفاق للدولة المضيفة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدولة المضيفة، واتفاق إطاري متعدد الأطراف بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجموعة الدول المهتمة بالاشتراك في المشروع. |
Identifying such a host State may present challenges. | UN | وقد ينطوي تحديد مثل هذه الدولة المضيفة على تحديات. |
There are currently a host of legal, economic, technical and voluntary approaches for managing chemicals. | UN | وتوجد حاليا مجموعة كبيرة من النهج القانونية والاقتصادية والتقنية والطوعية لإدارة المواد الكيميائية. |
The international community had organized a host of activities to disseminate information. | UN | ونظﱠم المجتمع الدولي مجموعة كبيرة من اﻷنشطة الرامية لنشر المعلومات. |
In reality, we are concerned that a facilitator has not yet been appointed or a host country selected, even though more than 16 months have elapsed since the Review Conference ended. | UN | وفي الحقيقة، فإننا نستشعر القلق إزاء عدم استمرار عدم تعيين ميسر أو تحديد دولة مضيفة للمؤتمر حتى الآن ورغم مرور أكثر من ستة عشر شهرا على انتهاء المؤتمر. |
These and a host of other pertinent issues will have to be addressed and clarified during the preparatory stage if we are to proceed further and lay a solid foundation for our disarmament endeavours. | UN | إن اﻷمر يقتضي معالجة وتوضيح هـذه المسائل، وطائفة من القضايا اﻷخــرى ذات الصلــة، خــلال المرحلة التحضيرية، إذا شئنا أن نتقدم على الدرب، وأن نرسي أساسا متينا لمساعينا فــــي مجال نزع السلاح. |
These situations induce violence, radicalism and hopelessness, providing fertile ground for a host of illicit trades, which the Committee must address comprehensively and responsibly. | UN | فهذه الأحوال تؤدي إلى العنف والتطرف وفقدان الأمل، مما يوفر تربة خصبة لطائفة من أشكال الاتجار غير المشروع، يجب أن تتصدى لها اللجنة على نحو شامل ومسؤول. |
A Goa'uld needs a host to survive. This is a biological fact beyond our control. | Open Subtitles | الجوؤولد يحتاج الى مضيّف للبقاء على قيد الحياة هذا حقيقة حيوية خارجة عن سيطرتنا |
High food prices are also tied to a host of resource scarcity issues, notably climate change and water depletion. | UN | ويرتبط ارتفاع أسعار الأغذية أيضا بطائفة من المسائل المتعلّقة بندرة الموارد، وخاصة تغير المناخ ونضوب المياه. |
In its wake, we have seen how, most frighteningly, poverty, disease and a host of miseries affect the cause of peace. | UN | ففي أعقابها شهدنا، على نحو مخيف للغايــة، كيف يؤثــر الفقر والمرض ومجموعة كبيرة من ألوان البؤس علــى قضية السلام. |
Mongolia, being a host to four international monitoring stations, stands ready to work with others in exploring this untapped potential. | UN | ومنغوليا، بوصفها بلدا مضيفا لأربع محطات للرصد الدولي، مستعدة للعمل مع الآخرين في استكشاف هذه الإمكانات غير المستغلة. |
a host of obstacles are placed in the way of obtaining a permit. | UN | إذ هناك مجموعة من العقبات التي تعترض الحصول على هذه التصاريح. |
(iii) Role of the UNDP Executive Board: the board shall be kept fully informed of all matters concerning UNDP's responsibilities as a host for the GM. | UN | `٣` دور المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي: سيجري إطلاع المجلس بشكل كامل على كافة الشؤون المتعلقة بمسؤولية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي كمضيف لﻵلية العالمية. |
It was related to a host of laws, including international civil law and administrative law as well. | UN | وأوضح أن هذه المشكلة ترتبط بمجموعة من القوانين، بما فيها القانون المدني الدولي والقانون اﻹداري. |
The texts cited above use a host of synonyms that focus on " constructive dialogue " and " participation " . | UN | فالنصوص المذكورة تورد العديد من المرادفات وتقصد بالخصوص " الحوار البنّاء " أو " المشاركة " . |