A majority of delegates called for the establishment of a sovereign, independent, viable Palestinian State to achieve a just peace. | UN | وطالبت أغلبية الوفود بإقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة لها مقومات البقاء بغية تحقيق سلام عادل. |
A majority of delegates called for the establishment of a sovereign, independent, viable Palestinian State to achieve a just peace. | UN | وطالبت أغلبية الوفود بإقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة لها مقومات البقاء بغية تحقيق سلام عادل. |
The fourth event focused on the situation in East Jerusalem and its significance for a just peace in the Middle East. | UN | وركزت المناسبة الرابعة على الحالة في القدس الشرقية وأهميتها لتحقيق سلام عادل في الشرق الأوسط. |
We should also focus on the fact that a just peace is the linchpin of stability in the Middle East. | UN | ولا بد من التركيز على أن السلام العادل هو الركيزة اﻷساسية للاستقرار في الشرق اﻷوسط. إن المملكة العربية السعودية. |
It is the firm belief of my Government that the relevant Security Council decisions contain all the provisions for the restoration of a just peace in my country. | UN | وتؤمن حكومتي إيمانا وطيدا بأن مقررات مجلس اﻷمن ذات الصلة تتضمن جميع اﻷحكام اللازمة ﻹحلال سلم عادل في بلدي. |
Such an apocalyptic approach to the refugee issue obstructs overall moves towards a just peace. | UN | وأي نهج غامض كهذا تجاه قضية اللاجئين يعطل كل التحركات الرامية إلى إحلال سلام عادل. |
Security for both peoples can be achieved only through the achievement of a just peace and through relations based on equality and mutual respect. | UN | فالأمن يتحقق للشعبين في ظل سلام عادل وعلاقات متكافئة واحترام متبادل. |
The ability and relevance of moderate forces to bring about a just peace in the region has been put to a very severe test. | UN | فما تتمتع به قوى الإعتدال من قدرة ووزن في تحقيق سلام عادل في المنطقة يمتحن امتحانا عسيرا. |
On the other hand, a just peace will never be achieved through suicide bombing attacks targeting Israeli civilians. | UN | ومن جهة أخرى، لن يتم أبدا التوصل إلى سلام عادل من خلال الهجمات بالتفجيرات الانتحارية التي تستهدف المدنيين الإسرائيليين. |
It is hoped that it will provide the impetus to steer and direct the long-dormant quest for a just peace. | UN | والأمل معقود على أن تكفل وجود زخم يدفع إلى إدارة وتوجيه المسعى الذي طال سباته وصولا إلى تحقيق سلام عادل. |
It is only progress towards a just peace that can marginalize the extremists. | UN | ولن يهمش المتطرفين سوى إحراز التقدم صوب سلام عادل. |
We offer them also for all who seek a just peace in the Holy Land. | UN | كما نرفعها ابتهالا لجميع الساعين إلى سلام عادل في الأرض المقدسة. |
Jordan supported the initiative of the League of Arab States to achieve a just peace based on the twoState solution. | UN | وأضافت قائلة إن الأردن يدعم المبادرة التي قامت بها جامعة الدول العربية لتحقيق سلام عادل يستند إلى حل الدولتين. |
The United Nations is expected to help parties in conflict to reach agreement and achieve a just peace. | UN | ومن المتوقع من اﻷمم المتحدة أن تساعد اﻷطراف في أي نزاع على التوصل إلى اتفاق وتحقيق سلام عادل. |
127. The cause of constructing a just peace also requires effective mechanisms of accountability for past wrongs. | UN | ٢٧١ - وتتطلب قضية بناء سلام عادل أيضا وجود آليات فعالة للمساءلة عن المخالفات السابقة. |
We expect to find in Syria and its leadership a partner in the search for a just peace. | UN | ونحن نتوقع أن نجد في سوريا وفي قائدها شريكا في البحث عن سلام عادل. |
It was equally concerned with promoting and consolidating Palestinian society in all its aspects as essential preconditions for achieving a just peace in the region and the world. | UN | وهي مهتمة كذلك بتعزيز وتدعيم المجتمع الفلسطيني بجميع جوانبه بوصفهما شرطين مسبقين أساسيين لتحقيق سلام عادل في المنطقة وفي العالم. |
The Slovak Republic considers a just peace in the Middle East to be an important component of global stability. | UN | وترى جمهورية سلوفاكيا أن إرساء السلام العادل فــي الشرق اﻷوسط عنصر هام في الاستقرار العالمي. |
The Committee plays an important role that enables the international community to closely examine the situation of the Palestinian people and simultaneously to support efforts to attain a just peace between the parties concerned. | UN | وتعمل اللجنة في الوقت نفسه على مساندة الجهود المبذولة من أجل تحقيق السلام العادل بين الأطراف المعنية. |
Let us not forget that only a just peace can prove to be a stable peace. | UN | دعونا لا ننسى أن السلام العادل هو وحده الذي يمكن أن يكون سلاما ثابتا. |
Our main goal should be to make those hopes a reality, if we wish to build a society where not only a just peace but peaceful justice prevail. | UN | إن هدفنا ينبغي أن ينص على جعل هذه اﻵمال حقيقية واقعية، إذا كان ما نرغبه هو بناء مجتمع لا يسوده سلم عادل فحسب، بل تسوده أيضا عدالة سلمية. |
I also wish to commend the positions taken by the Arab, Islamic and non-aligned countries, which have always taken firm stances in support of a just peace. | UN | كما أشيد بمواقف الدول العربية والإسلامية ودول عدم الانحياز التي كانت لها مواقف ثابتة دعما للسلام العادل. |