However, despite the problems it faced, Mozambique was fully committed to achieving a just society free of discrimination. | UN | ومع ذلك، فإن موزامبيق ملتزمة بالكامل بتحقيق مجتمع عادل خال من التمييز، برغم المشاكل التي تواجهها. |
They strive in their domestic arrangements to create a just society for themselves. | UN | إنه يسعى في ترتيباته الداخلية إلى إقامة مجتمع عادل. |
The GON considers inclusion as a tool supportive and contributive to building a just society by ensuring rightful share in power and resources. | UN | وتعتبر حكومة نيبال أن الإدماج أداة داعمة تساهم في بناء مجتمع عادل بضمان تقاسم منصف للسلطة والموارد. |
In the long term it will ensure that poverty has been reduced in Afghanistan and all people live in peace in a just society. | UN | وعلى المدى الطويل، ستكفل هذه العملية الحد من الفقر في أفغانستان وعيش الجميع في سلام في مجتمع عادل. القيود: |
Real concern for children was not a question of meting out charity, but of creating the bases for a strong economy, a just society and peace. | UN | وقال إن الاهتمام الحقيقي بالأطفال ليس مجرد تقديم صدقة، وإنما هو إنشاء قواعد اقتصاد قوي، ومجتمع عادل وسلام. |
In order to re-establish the rule of law and build foundations for a just society, the rights of victims must be heard. | UN | وسعيا إلى إعادة سيادة القانون وإرساء اﻷسس اللازمة لبناء مجتمع عادل لا بد من مراعاة حقوق الضحايا. |
In fact, they were the only way to build a just society that offered human, social, economic and cultural security for all. | UN | وذكرت أنهما في الواقع الوسيلة الوحيدة لبناء مجتمع عادل يوفر الأمن الإنساني والاجتماعي والاقتصادي والثقافي للجميع. |
The restoration of the rule of law was essential for the sustainable resolution of conflict and the rebuilding of a just society. | UN | واستعادة سيادة القانون أساسية الأهمية للحل المستدام للصراع وإعادة بناء مجتمع عادل. |
Such people could not credibly claim to be fighting oppression or to be building a just society. | UN | فمثل هؤلاء الناس لا يمكن أن يزعموا بشيء من العقل أنهم يحاربون الظلم أو أنهم يقومون ببناء مجتمع عادل. |
The social task is arduous, but with our characteristic determination we will overcome every obstacle in order to build a just society. | UN | إن المهمة الاجتماعية شاقة، لكن مع ما نتصف به من تصميم، سوف نتغلب على كل العقبات لبناء مجتمع عادل. |
Investing in children and respecting their rights lays the foundation for a just society, a strong economy, and a world free of poverty. | UN | ويعتبر الاستثمار في الطفل واحترام حقوقه أمرا أساسيا لقيام مجتمع عادل واقتصاد قوي وعالم خال من الفقر. |
Investing in children and respecting their rights lays the foundation for a just society, a strong economy, and a world free of poverty. | UN | ويعتبر هذا الاستثمار احترام حقوق الطفل أساسيا لقيام مجتمع عادل واقتصاد قوي وعالم خال من الفقر. |
Investing in children and respecting their rights lays the foundation for a just society, a strong economy, and a world free of poverty. | UN | ويعتبر هذا الاستثمار احترام حقوق الطفل أساسيا لقيام مجتمع عادل واقتصاد قوي وعالم خال من الفقر. |
Switzerland has a long history of outspoken commitment to a just society. | UN | إن لسويسرا تاريخا طويلا من الالتزام الصريح بإيجاد مجتمع عادل. |
Excluding women from positions of power and from elected bodies impoverishes public life and inhibits the development of a just society. | UN | واستبعاد المرأة من مناصب السلطة ومن الهيئات المنتخبة يفقر الحياة العامة ويكبح نمو مجتمع عادل. |
In the name of human decency, which we Americans are supposed to believe in you gotta at least try and make a just society here. | Open Subtitles | بأسم الكرامة الانسانية التي يؤمن بها الامريكيين يجب عليك محاول فعل شئ لاقامة مجتمع عادل هنا |
7. Several participants mentioned that the promotion of decent work for women was fundamental for creating a just society. | UN | ٧ - وذكر عدة مشاركين أن تعزيز فرص النساء في الحصول على عمل لائق أمرٌ أساسي لإقامة مجتمع عادل. |
That requires that we put an end to the insolent opulence of a few and the extreme poverty of millions in order to build a just society that respects all forms of life. | UN | ويتطلب ذلك منا وضع حد للثراء الفاحش المتكدس بأيدي عدد قليل جدا من الناس والفقر المدقع الذي يعاني منه الملايين من أجل بناء مجتمع عادل يحترم الحياة بجميع أشكالها. |
Furthermore, it considered human rights education essential for the creation of a just society and the establishment of peace and democracy and had given it a central focus in its education policy. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الأردن يعتبر تعليم حقوق الإنسان أمر ضروري لإقامة مجتمع عادل وإشاعة السلام والديموقراطية وقد جعل ذلك محط تركيز محوري في سياسته التعليمية. |
17. The Panel's report makes a range of concrete recommendations to take forward our vision for a sustainable planet, a just society and a growing economy: | UN | 17 - ويقدم الفريق في تقريره طائفة من التوصيات العملية للمضي قدما في رؤيتنا لكوكب مستدام ومجتمع عادل واقتصاد مزدهر: |