"a just society" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجتمع عادل
        
    • ومجتمع عادل
        
    • ظل مجتمع يسوده العدل
        
    However, despite the problems it faced, Mozambique was fully committed to achieving a just society free of discrimination. UN ومع ذلك، فإن موزامبيق ملتزمة بالكامل بتحقيق مجتمع عادل خال من التمييز، برغم المشاكل التي تواجهها.
    They strive in their domestic arrangements to create a just society for themselves. UN إنه يسعى في ترتيباته الداخلية إلى إقامة مجتمع عادل.
    The GON considers inclusion as a tool supportive and contributive to building a just society by ensuring rightful share in power and resources. UN وتعتبر حكومة نيبال أن الإدماج أداة داعمة تساهم في بناء مجتمع عادل بضمان تقاسم منصف للسلطة والموارد.
    In the long term it will ensure that poverty has been reduced in Afghanistan and all people live in peace in a just society. UN وعلى المدى الطويل، ستكفل هذه العملية الحد من الفقر في أفغانستان وعيش الجميع في سلام في مجتمع عادل. القيود:
    Real concern for children was not a question of meting out charity, but of creating the bases for a strong economy, a just society and peace. UN وقال إن الاهتمام الحقيقي بالأطفال ليس مجرد تقديم صدقة، وإنما هو إنشاء قواعد اقتصاد قوي، ومجتمع عادل وسلام.
    In order to re-establish the rule of law and build foundations for a just society, the rights of victims must be heard. UN وسعيا إلى إعادة سيادة القانون وإرساء اﻷسس اللازمة لبناء مجتمع عادل لا بد من مراعاة حقوق الضحايا.
    In fact, they were the only way to build a just society that offered human, social, economic and cultural security for all. UN وذكرت أنهما في الواقع الوسيلة الوحيدة لبناء مجتمع عادل يوفر الأمن الإنساني والاجتماعي والاقتصادي والثقافي للجميع.
    The restoration of the rule of law was essential for the sustainable resolution of conflict and the rebuilding of a just society. UN واستعادة سيادة القانون أساسية الأهمية للحل المستدام للصراع وإعادة بناء مجتمع عادل.
    Such people could not credibly claim to be fighting oppression or to be building a just society. UN فمثل هؤلاء الناس لا يمكن أن يزعموا بشيء من العقل أنهم يحاربون الظلم أو أنهم يقومون ببناء مجتمع عادل.
    The social task is arduous, but with our characteristic determination we will overcome every obstacle in order to build a just society. UN إن المهمة الاجتماعية شاقة، لكن مع ما نتصف به من تصميم، سوف نتغلب على كل العقبات لبناء مجتمع عادل.
    Investing in children and respecting their rights lays the foundation for a just society, a strong economy, and a world free of poverty. UN ويعتبر الاستثمار في الطفل واحترام حقوقه أمرا أساسيا لقيام مجتمع عادل واقتصاد قوي وعالم خال من الفقر.
    Investing in children and respecting their rights lays the foundation for a just society, a strong economy, and a world free of poverty. UN ويعتبر هذا الاستثمار احترام حقوق الطفل أساسيا لقيام مجتمع عادل واقتصاد قوي وعالم خال من الفقر.
    Investing in children and respecting their rights lays the foundation for a just society, a strong economy, and a world free of poverty. UN ويعتبر هذا الاستثمار احترام حقوق الطفل أساسيا لقيام مجتمع عادل واقتصاد قوي وعالم خال من الفقر.
    Switzerland has a long history of outspoken commitment to a just society. UN إن لسويسرا تاريخا طويلا من الالتزام الصريح بإيجاد مجتمع عادل.
    Excluding women from positions of power and from elected bodies impoverishes public life and inhibits the development of a just society. UN واستبعاد المرأة من مناصب السلطة ومن الهيئات المنتخبة يفقر الحياة العامة ويكبح نمو مجتمع عادل.
    In the name of human decency, which we Americans are supposed to believe in you gotta at least try and make a just society here. Open Subtitles بأسم الكرامة الانسانية التي يؤمن بها الامريكيين يجب عليك محاول فعل شئ لاقامة مجتمع عادل هنا
    7. Several participants mentioned that the promotion of decent work for women was fundamental for creating a just society. UN ٧ - وذكر عدة مشاركين أن تعزيز فرص النساء في الحصول على عمل لائق أمرٌ أساسي لإقامة مجتمع عادل.
    That requires that we put an end to the insolent opulence of a few and the extreme poverty of millions in order to build a just society that respects all forms of life. UN ويتطلب ذلك منا وضع حد للثراء الفاحش المتكدس بأيدي عدد قليل جدا من الناس والفقر المدقع الذي يعاني منه الملايين من أجل بناء مجتمع عادل يحترم الحياة بجميع أشكالها.
    Furthermore, it considered human rights education essential for the creation of a just society and the establishment of peace and democracy and had given it a central focus in its education policy. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الأردن يعتبر تعليم حقوق الإنسان أمر ضروري لإقامة مجتمع عادل وإشاعة السلام والديموقراطية وقد جعل ذلك محط تركيز محوري في سياسته التعليمية.
    17. The Panel's report makes a range of concrete recommendations to take forward our vision for a sustainable planet, a just society and a growing economy: UN 17 - ويقدم الفريق في تقريره طائفة من التوصيات العملية للمضي قدما في رؤيتنا لكوكب مستدام ومجتمع عادل واقتصاد مزدهر:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus