"a laboratory" - Translation from English to Arabic

    • مختبر
        
    • المختبر
        
    • المختبرات
        
    • مختبرا
        
    • المختبرية
        
    • معمل
        
    • مختبراً
        
    • مختبري
        
    • المعمل
        
    • ومختبر
        
    • معملاً
        
    • مختبرية
        
    • لمختبر
        
    • ومختبرا
        
    Molecular genotyping of that material has now been carried out by a laboratory within the UNMOVIC network of reference laboratories. UN فقد تم إجراء تحليل لجزيئات النمط الوراثي لهذه المادة داخل مختبر من شبكة المختبرات التي تتعامل معها اللجنة.
    IAEA has a laboratory specializing in collecting information on radioactivity in the marine environment and its impacts; UN ويوجد بالوكالة الدولية للطاقة الذرية مختبر متخصص في جمع المعلومات عن النشاط الإشعاعي في البيئة البحرية وآثاره؛
    In Uganda, a laboratory was established to reduce fish contamination. UN وفي أوغندا أنشئ مختبر للحد من تلوث الأسماك.
    A medical board was said to have found torture marks on his body, but reserved judgement pending a laboratory report. UN وقيل إن مجلساً طبياً وجد آثار تعذيب على جسمه، ولكنه لم يبد رأيه الى أن يتلقى تقرير المختبر.
    :: In India, in 2010, the Fund equipped a laboratory for the Auxilium Girls' School in Tripura. UN :: وفي الهند في عام 2010، جهز الصندوق مختبرا لمدرسة بنات أوكسيليام في تريبورا.
    Dr. Jainway, do not think this child is a laboratory animal. Open Subtitles الدكتور Jainway ، لا أعتقد هذا الطفل هو الحيوانات المختبرية.
    The Trust Fund, in particular, serves as a laboratory for innovation and a barometer of the demand for support to end violence against women. UN ويقوم الصندوق الاستئماني بصفة خاصة، بدور مختبر للابتكارات والبارومترات المتعلقة برصد المطالبات بوضع حد للعنف ضد المرأة.
    According to the Ministry, staff members of Vos BV told the inspectors that a sample was taken but was not analysed by a laboratory. UN وذكرت الوزارة أن المسؤولين بالشركة قالوا للمفتشين إن العينة قد أُخذت فعلاً ولكنها لم تُختبر في أي مختبر.
    As part of the programme, the construction of a laboratory for deep-sea mining is reported. UN وكجزء من البرنامج، أُبلغ أيضا عن إنشاء مختبر للتعدين في أعماق البحار.
    After seven days of investigation at the crime scene, a total of 250 exhibits were sent to a laboratory for forensic research and analysis. UN وبعد سبعة أيام من التحقيق في مسرح الجريمة، تم إرسال ما مجموعه 250 مستندا إلى مختبر للبحث والتحليل العدلي.
    Medical care is also provided in Kigali to witnesses, thanks to the assistance of a doctor, two nurses and a laboratory technician. UN كما يتلقى الشهود في كيغالي خدمات طبية بفضل المساعدة التي يقدمها طبيب وممرضين وفني مختبر.
    She was fond of saying that she had always looked at the sea as a laboratory in the making of a new world order. UN وكانت تحب أن تقول إنها تنظر إلى البحر على أنه مختبر لوضع نظام عالمي جديد.
    Blood samples were taken and sent to a laboratory of the Ministry of Health in Ankara for analysis. UN وأُخذت عينات من دم المتوفاة وأُرسلت إلى مختبر تابع لوزارة الصحة في أنقرة لتحليلها.
    You should know this drug has only worked in a laboratory simulation. Open Subtitles يجب أن تعرف ان هذا المخدّر عمل فقط في محاكاة المختبر.
    (iv) As a laboratory agent which is destroyed in a chemical reaction in the manner of feedstock; UN ' 4` استخدامه كعامل في المختبر يتم إتلافه في تفاعل كيميائي، بوصفه مادة وسيطة؛
    The analysis of the samples was conducted by a laboratory that has established an internationally recognized quality assurance system and performs successfully in the OPCW inter-laboratory proficiency tests. UN وأجرى تحليلَ العينات مختبرٌ وضع نظاما معترفا به دوليا لضمان الجودة ومشهود له بحسن الأداء في اختبارات الكفاءة في ما بين المختبرات التي تجريها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    a laboratory was established by the Government in 1980 to provide technical assistance to the manufacturers of solar heaters. UN وقد أنشأت الحكومة في عام ١٩٨٠ مختبرا لتقديم المساعدة التقنية لمصنعي السخانات الشمسية.
    The analysis was conducted by a laboratory with adequate analytical capabilities, i.e. that had established an internationally recognized quality assurance system and that participated and performed successfully in inter-laboratory proficiency tests. UN وقد أُجري التحليل في مختبر يتمتع بالقدرات التحليلية الكافية، أي أنه قد أنشأ نظاما معترفا به عالميا لضمان الجودة وشارك في اختبارات الكفاءة المختبرية ونجح فيها.
    Ethiopia is building a stockroom for the returned heritage, as well as a museum with a laboratory. UN فإثيوبيا تقوم ببناء مخزن لحفظ التراث المعاد، فضلا عن متحف مع معمل.
    The Union has become in recent decades a laboratory of huge positive developments in international life. UN ولقد أصبح هذا الاتحاد في العقود الأخيرة مختبراً لتطورات إيجابية هائلة في الحياة الدولية.
    The child is then born not as a gift of love, but as the product of a laboratory. UN فالطفل لا يولد كهبة من هبات الحب، بل كمنتج مختبري.
    It is no longer necessary to work on a macro scale, such as a laboratory bench with flasks of material. UN ولم يعد من الضروري بتاتاً العمل على المستوى الكلي، كما هو الحال مثلاً في المعمل ذي القوارير المملوءة بالمواد.
    The clinic was provided with two stretchers, a microscope and a laboratory for detecting cases of tuberculosis; the clinic was also repainted and provided with an ample supply of medicines. UN وزوّدت العيادة بنقالتين ومجهر ومختبر للكشف عن حالات السل؛ وأُعيد أيضا طلاء العيادة وزُودت بإمدادات كافية من الأدوية.
    We'll have a laboratory so we can build robots to do stuff for us, our own detective agency, and our own language. Open Subtitles سيكون لدينا معملاً ويمكننا صنع الروبوتات، لتفعل عنا الأمور وكالة التحريات الخاصة بنا
    In a laboratory fish test the bioaccumulation potential for PFBS was low. UN وفي دراسة مختبرية على الأسماك وجد أن قدرة الحامض على التراكم البيولوجي كانت منخفضة.
    She is currently a senior lecturer at EHESS in Paris and attached to the Centre for Sociological Analysis and Intervention, a laboratory of the French National Centre for Scientific Research (CNRS). UN وهي حالياً أستاذة أبحاث في مدرسة الدراسات العليا للعلوم الاجتماعية في باريس ومعارة إلى مركز تحليل التدخلات السسيولوجية التابع لمختبر المركز الوطني للأبحاث العلمية.
    The hospital now has 30 beds, places for 50 elderly persons, a new pharmacy, a laboratory and medical records facilities and new casualty, X-ray and outpatient departments. UN ويضم المستشفى حاليا 30 سريرا، وأماكن تستوعب 50 مسنا، وصيدلية جديدة، ومختبرا ومرافق لحفظ السجلات الطبية وأقساما لاستقبال المصابين الجدد وللأشعة السينية وللمرضى الخارجيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more