"a large group" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة كبيرة
        
    • إحدى المجموعات الكبيرة
        
    • لمجموعة كبيرة
        
    • المجموعة الكبيرة
        
    • بمجموعة كبيرة
        
    • فئة كبيرة
        
    • ومجموعة كبيرة
        
    We got a large group of bad guys headed our way. Open Subtitles لدينا مجموعة كبيرة من الرجال رجال اعداء ، في اتجاهنا
    In that spirit, in 2006 Guatemala signed the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, in which it participates along with a large group of countries. UN وبتلك الروح وقعت غواتيمالا في عام 2006 على إعلان جنيف المتعلق بالعنف المسلح والتنمية، الذي شاركت فيه إلى جانب مجموعة كبيرة من البلدان.
    Years ago -- as we recalled last night -- I was invited to a conversation -- a large group of important leaders. UN قبل سنوات - كما ذكّرنا الليلة الماضية - دعيت إلى المشاركة في حديث - وكنا مجموعة كبيرة من القيادات الهامة.
    ALWF unites a large group of women living in rural areas and women farmers. UN وتجمع هذه الرابطة بين أعضاء مجموعة كبيرة من النساء القاطنات في المناطق الريفية والنساء المزارعات.
    One delegation, speaking on behalf of a large group, noted that since the crisis in Iraq, world opinion had been characterized by deep concern and sadness. UN وأشار متكلم تحدث نيابة عن إحدى المجموعات الكبيرة إلى أنه منذ نشوب الأزمة في العراق، أصبح القلق والحزن البالغان يسيطران على الرأي العام العالمي.
    At around 10 a.m. a large group of armed men referred to by witnesses as " Janjaweed " began an attack on Sirba. UN وفي حوالي الساعة العاشرة بدأت مجموعة كبيرة من المسلحين الذين أشار إليهم شهود بوصفهم ”جنجويد“ هجوما على سربا.
    One speaker, representing a large group, said that programme was meaningful to his group. UN وقال متكلم يمثل مجموعة كبيرة إن مجموعته تجد هذا البرنامج هاما.
    Significant achievements have been noted in terms of prevention and control of a large group of communicable diseases, through the availability of effective tools. UN وقد لوحظت إنجازات هامة من حيث الوقاية من مجموعة كبيرة من الأمراض السارية ومكافحتها، من خلال توافر الوسائل الفعالة.
    One speaker, on behalf of a large group, said that parliamentary documentation and the United Nations treaty collection should be freely available on the web site. UN وقال أحد المتكلمين بالنيابة عن مجموعة كبيرة إنه يجب إتاحة الوثائق البرلمانية ومجموعة معاهدات الأمم المتحدة دون قيود على الموقع الموجود على الموقع.
    In addition, a large group of armed men entered the home of the expatriate head of the UNHCR office. UN ودخلت أيضاً مجموعة كبيرة من الرجال المسلحين في منزل الرئيس المنفي للمفوضية.
    a large group maintained that the Committee needed more transparent procedures and that negotiations should take place in an open-ended working group. UN وقالت مجموعة كبيرة إن اللجنة تحتاج إلى إجراءات أكثر شفافية وإن المفاوضات ينبغي أن تجرى في فريق عامل مفتوح باب العضوية.
    a large group maintained that the Committee needed more transparent procedures and that negotiations should take place in an open-ended working group. UN وقالت مجموعة كبيرة إن اللجنة تحتاج إلى إجراءات أكثر شفافية وإن المفاوضات ينبغي أن تجرى في فريق عامل مفتوح باب العضوية.
    In the nearby area of return, the Representative met with a large group of returnees who voiced their need for assistance to help them reestablish themselves. UN وفي منطقة العودة المجاورة، اجتمع الممثل مع مجموعة كبيرة من العائدين الذين أعربوا عن حاجتهم للمساعدة من أجل تمكينهم من إعادة تأسيس حياتهم.
    We support the General Assembly's draft resolution on Afghanistan, prepared by a large group of sponsors. UN ونؤيد مشروع قرار الجمعية العامة المتعلق بأفغانستان، الذي أعدته مجموعة كبيرة من المقدمين.
    We were left in the wadi with a large group of women and were guarded by at least 100 armed Janjaweed. UN وتركنا في الوادي مع مجموعة كبيرة من النساء وكان يحرسنا ما لا يقل عن 100 من الجنجويد المسلحين.
    a large group walked towards petitioners as they approached the market. UN وسارت مجموعة كبيرة منهم نحو مقدمي الالتماسات أثناء اقترابهم من السوق.
    Speaking on behalf of a large group, one speaker noted that the information centres were vital to the flow of information. UN ونوه أحد المتكلمين باسم مجموعة كبيرة إلى أن هذه المراكز تمثل ضرورة حيوية لتدفق المعلومات.
    109. There is a large group of countries in favour of a separate article on international cooperation. UN 109 - هناك مجموعة كبيرة من البلدان التي تحبذ وضع مادة منفصلة بشأن التعاون الدولي.
    One speaker, speaking on behalf of a large group, felt that the new strategic directions taken by the Department provided it with an extraordinary opportunity further to rationalize and optimize its activities, maximize the use of its resources and enhance its political visibility and impact. UN وقال متكلم تحدث نيابة عن إحدى المجموعات الكبيرة إن التوجيهات الاستراتيجية الجديدة التي أخذت بها الإدارة تتيح لها فرصة غير عادية لمواصلة ترشيد أنشطتها والوصول بها إلى إمكانياتها المثلى، وزيادة استخدام مواردها إلى الحد الأقصى، وتعزيز بروزها وتأثيرها على الصعيد السياسي.
    Stratified sample For practical reasons, the behavioural pattern of a large group cannot be studied by reference to each individual member of that group. UN عينة طبقية لا يمكن من الناحية العملية دراسة النمط السلوكي لمجموعة كبيرة باﻹشارة الى كل عضو فيها.
    The simplicity sought is regrettably not available as a result of the inherently complex nature of the multiple transactions required in handling a large group of assessments that are accounted for under different financial periods, some of which are biennial and others of which are annual. UN ولذا، فإن البساطة المطلوبة لا يمكن للأسف تحقيقها نتيجة للطابع المعقد المتأصل الذي تتسم به المعاملات المتعددة اللازمة للتعامل مع هذه المجموعة الكبيرة من الاقتطاعات التي ترد تحت فترات مالية مختلفة، بعضها مدته سنتان، والبعض الآخر سنة واحدة.
    106. The Special Rapporteur met with a large group of Afghan refugees at the Nasir Bagh camp near Peshawar. UN ٦٠١ - والتقى المقرر الخاص بمجموعة كبيرة من اللاجئين اﻷفغان في مخيم ناصر باغ قرب بيشاور.
    The differentiation between the authors who belonged to a large group of Icelandic seamen and the operators of fishing vessels was justifiable. UN وترى الدولة الطرف أن هناك ما يبرر التمييز بين صاحبي البلاغ، اللذين ينتميان إلى فئة كبيرة من الملاحين الآيسلنديين، ومشغلي سفن الصيد.
    Those actions have the support of UNICEF, the International Labour Organization, the International Organization for Migration and a large group of States. UN وتحظى هذه الخطوات بدعم اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الهجرة الدولية ومجموعة كبيرة من الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more