Guyana follows the global trend where a large percentage of women are economically active in the informal market. | UN | وتساير غيانا الاتجاه العالمي حيث توجد نسبة كبيرة من النساء الناشطات اقتصاديا في الأسواق غير الرسمية. |
a large percentage of health and education services is provided by churches. | UN | وتقدم الكنائس نسبة كبيرة من الخدمات الصحية والتعليمية. |
In the reporting period, a large percentage of the parliamentary documents produced in New York had been issued in a timely manner. | UN | وصدرت نسبة كبيرة من وثائق الهيئات التداولية في مواعيدها في نيويورك خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
a large percentage of the rural population are predominantly subsistence farmers and women account for 80 percent. | UN | ويمثل مزارعو الكفاف نسبة مئوية كبيرة من سكان الريف، وتشكل المرأة 80 في المائة منهم. |
Worrisome is the fact that, in some cases, a large percentage of this foreign direct investment has been in the real estate sector. | UN | ومما يثير القلق هو أن نسبة مئوية كبيرة من هذا الاستثمار الأجنبي المباشر كان في بعض الحالات استثماراً في قطاع العقارات. |
It constitutes a large percentage of the gross domestic product (GDP), export earnings and Government revenues. | UN | فهو يشكِّل نسبة كبيرة من الناتج المحلي الإجمالي، وعائدات الصادرات والإيرادات الحكومية. |
CESCR was further concerned that while third-country migrants represent a large percentage of the island's population and legally live in the country, Cyprus had not yet adopted an effective policy for their integration. | UN | كما شعرت اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من أن المهاجرين من بلدان أخرى يمثلون نسبة كبيرة من سكان الجزيرة ويقيمون في البلد بصورة قانونية، فإن قبرص لم تعتمد بعد سياسة فعالة لإدماجهم. |
At the Gulf College for Hospitality and Tourism, female students comprise a large percentage of the registered students. | UN | وفي كلية الخليج للضيافة والسياحة, تشكل الطالبات نسبة كبيرة من عدد المسجلين فيها. |
The Committee is also concerned that the efforts made under these national plans may not be sustainable given that a large percentage of the projects are funded from sources outside the national budget. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا من أن الجهود المبذولة في إطار الخطط الوطنية هذه قد لا تكون مستدامة بالنظر إلى أن نسبة كبيرة من المشاريع ممولة من مصادر خارج الميزانية الوطنية. |
a large percentage of foreign currency denominated loans in a number of economies further compounds the risks. | UN | ومما يزيد من تعقيد المخاطر حصول عدد من الاقتصادات على نسبة كبيرة من القروض بالعملات الأجنبية. |
a large percentage of women migrants work in the informal sector and as domestic workers under conditions that put them at risk. | UN | وتعمل نسبة كبيرة من المهاجرات في القطاع غير النظامي وكخادمات بالمنازل في ظل ظروف تُعرّضهن للخطر. |
a large percentage of those displaced workers were women who performed the lower-skilled tasks. | UN | وكانت نسبة كبيرة من هؤلاء العمال المنقولين من النساء اللواتي كنَّ يقمنَ بمهام تتطلب مهارات أقل. |
However, the situation had become more difficult for the Committees over the last few years; competition was tougher and, in many countries, a large percentage of the population had less money to give. | UN | بيد أن اﻷحوال أصبحت أكثر صعوبة بالنسبة لهذه اللجان خلال السنوات القليلة الماضية. فقد اشتدت المنافسة، وأصبح لدى نسبة كبيرة من السكان في عديد من البلدان أموال أقل يمكن تقديمها. |
Today a large percentage of all transactions are made with credit cards. | UN | وتجرى اليوم نسبة مئوية كبيرة من جميع المعاملات التجارية ببطاقات مصرفية. |
Furthermore, judicial errors were said to have been made in a large percentage of the death penalty cases. | UN | وبالإضافة الى ذلك، قيل أن الأخطاء القضائية قد شابت نسبة مئوية كبيرة من الأحكام الصادرة بالإعدام. |
This accounts for a large percentage of the overall costs of the treaty bodies. | UN | وهذه تمثل نسبة مئوية كبيرة من التكاليف العامة لهيئات المعاهدات. |
Private consumer expenditures account for a large percentage of total funding for health care. | UN | وتشكل نفقات المستهلك الخاصة نسبة مئوية كبيرة من إجمالي تمويل الرعاية الصحية. |
Private consumer expenditures account for a large percentage of total funding for health care. | UN | وتشكل نفقات المستهلك الخاصة نسبة مئوية كبيرة من إجمالي تمويل الرعاية الصحية. |
Moreover, a large percentage of aid flows entirely circumvented national budgetary processes. | UN | كما أن نسبة مئوية كبيرة من تدفقات المعونة تلتف التفافاً كاملاً على عمليات الميزنة الوطنية. |
18. Women form a large percentage of refugees and displaced persons in the Continent. | UN | ١٨ - وتشكل المرأة نسبة عالية من جملة اللاجئين والمشردين في القارة. |
The Group maintains, in this regard, that zone commanders are relatively autonomous and appear to retain a large percentage of the taxes levied in their respective zones for their own purposes. | UN | ويرى الفريق في هذا الصدد أن قادة المناطق يتمتعون باستقلال نسبي، ويبدو أنهم يحتفظون بنسبة كبيرة من الضرائب المجباة في مناطقهم لأغراضهم الشخصية. |
a large percentage of criminal defendants still do not have any access to counsel before or during trial. | UN | ولا تزال هناك نسبة كبيرة من المدعى عليهم بجنايات لا يجدون محاميا لهم قبل المحاكمة أو في أثنائها. |
Thus, in 2005 we implemented an emergency plan which in two years reduced the number of poor by 120,000, eliminated abject poverty and helped to socially reintegrate a large percentage of those who had been affected. | UN | وهكذا، نفذنا في عام 2005 خطة طوارئ أدت في غضون عامين إلى تخفيض عدد الفقراء بما يبلغ 000 120 حالة، وقضت على الفقر المدقع، وساعدت على إعادة الاندماج الاجتماعي لنسبة كبيرة من المتضررين. |
a large percentage of the needs of the developing countries in the Caribbean subregion and elsewhere can be met. | UN | إن نسبة مئوية كبيرة من احتياجات البلدان النامية في منطقة الكاريبي دون الإقليمية وفي أماكن أخرى يمكن الوفاء بها. |