"a large variety" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة كبيرة
        
    • طائفة واسعة
        
    • مجموعة متنوعة
        
    • طائفة كبيرة
        
    • طائفة متنوعة
        
    • المجموعة المتنوعة الكبيرة
        
    • تشكيلة كبيرة
        
    They may take part in a large variety of leisure, educational, and sports activities. UN وباستطاعتهم المشاركة في مجموعة كبيرة من الأنشطة الترفيهية والتثقيفية والرياضية.
    As pioneer in family mediation, the organization offers services and training, and organizes a large variety of events to promote a better understanding of family diversity. UN وتقدم المنظمة الخدمات والتدريب بوصفها جهة رائدة في مجال الوساطة الأسَرية، وتنظِّم مجموعة كبيرة متنوعة من الأنشطة لتعزيز التوصل إلى فهم أفضل لتنوع الأسرة.
    Diversity creates a large variety of cultures, traditions, languages and ways of living, which can be sources of knowledge, initiative and cross-pollination of ideas and therefore hold great potential for development. UN ويولد التنوع طائفة واسعة من الثقافات والتقاليد واللغات وأساليب العيش التي بوسعها أن تشكل مصادر للمعرفة والمبادرات وتلاقح الأفكار، وأن تختزن لذلك، إمكانيات هائلة من أجل تحقيق التنمية.
    Our mission field, water resource management, offers a large variety of employment opportunities in the complex drinking water procurement process, which includes collection, treatment, transport and distribution. UN ويتيح مجال مهمتنا، وهو إدارة الموارد المائية، طائفة واسعة من فرص العمل في إطار توفير مياه الشرب، وهي عملية معقدة تشمل الجمع والمعالجة والنقل والتوزيع.
    In order to uphold full impartiality, fair trial and due process, a large variety of rules and regulations has to be implemented and respected. UN فلضمان الحيدة التامة والمحاكمة العادلة ومراعاة اﻷصول الواجبة يتعين تطبيق واحترام مجموعة متنوعة من القواعد واﻷنظمة.
    It is the experience of the Committee that too many working groups holding too many meetings and discussing a large variety of subjects might be a recipe for protracted discussions and ultimate failure. UN وتبين تجربة اللجنة أن اﻹفراط في عدد اﻷفرقة العاملة التي تعقد عددا مفرطا من الاجتماعات وتناقش طائفة كبيرة من المواضيع قد يكون سببا في إطالة أمد المناقشات وفشلها في نهاية المطاف.
    Parathion is a broad spectrum insecticide used on a large variety of crops. UN والباراثيون مبيد حشري واسع المجال يستخدم في طائفة متنوعة من المحاصيل.
    The same was true for Java when the United States firm Sun Microsystems acquired ownership of that system, which was downloaded for free on the Internet in Cuba, and was widely used for a large variety of applications; UN وهذا النظام الذي كان من الممكن تنزيله مجانا من الإنترنت في كوبا، كان مستخدما على نطاق واسع في البلد في مجموعة كبيرة من التطبيقات؛
    There is a large variety of detention centres, ranging from those for political dissidents to those for common criminals, as well as re-education camps. UN وهناك مجموعة كبيرة من مراكز الاحتجاز تتراوح بين مراكز احتجاز المنشقين السياسيين ومراكز احتجاز المجرمين، فضلا عن مخيمات إعادة التأهيل.
    The aim is to position UN-Habitat as a hub of knowledge for policy development by strengthening its monitoring and analysis capabilities and by networking with a large variety of partner institutions. UN والهدف هو جعل موئل الأمم المتحدة محورا للمعرفة بالنسبة لوضع السياسات وذلك عن طريق تعزيز قدراته على الرصد والتحليل وعن طريق التواصل الشبكي مع مجموعة كبيرة من المؤسسات الشريكة.
    8. Al-Qa'ida and associated groups have undertaken, trained for and considered a large variety of terrorist methodologies. UN 8 - لقد مارس تنظيم القاعدة والجماعات المرتبطة به مجموعة كبيرة ومتنوعة من الأساليب الإرهابية وتدرب عليها ودرسها.
    A large part of output is now produced in the private sector, and domestic markets offer a large variety of goods and services, comparable with that in western European countries. UN ويجري اﻵن إنتاج جزء كبير من الناتج في القطاع الخاص، وتعرض اﻷسواق المحلية مجموعة كبيرة من السلع والخدمات تماثل المعروضة في بلدان أوروبا الغربية.
    During the reporting period, the organization contributed to the work of the United Nations and supported the development agenda of the Council through a large variety of projects. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسهمت المنظمة في أعمال الأمم المتحدة ودعمت جدول الأعمال الإنمائي للمجلس من خلال طائفة واسعة من المشاريع.
    31. The conditions of service category covers a large variety of issues and situations. UN 30 - وتغطي فئة شروط الخدمة طائفة واسعة من المسائل والحالات.
    They are implemented in a manner that calls on the participation of a large variety of national stakeholders and that decentralises responsibility for actions and decision-making with regard to the combat against desertification. This is done within the framework of NAP programming and strategic requirements. UN وتنفَّذ هذه البرامج بمشاركة طائفة واسعة من الجهات الوطنية وعلى نحو يسمح بإضفاء اللامركزية على صلاحيات التقرير والتنفيذ في مجال مكافحة التصحر في إطار التوجيهات الاستراتيجية والبرنامجية للبرامج.
    At the operational level, the Bretton Woods institutions work with the United Nations in a large variety of expert groups covering economic, environmental and social statistics. UN وعلى المستوى التنفيذي، تعمل مؤسسات بريتون وودز مع الأمم المتحدة في طائفة واسعة من أفرقة الخبراء تشمل الإحصاءات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    In terms of another view, even as a purely descriptive term, " expulsion " was of limited accuracy because it covered what was, in fact, a large variety of situations. UN وحسب رأي آخر، فإن مصطلح " طرد " ، حتى إن كان مصطلحا وصفيا صرفا، محدود الدقة لكونه يتناول في واقع الأمر طائفة واسعة ومتنوعة من الحالات.
    The term " population information, education and communication " (IEC) alludes to a large variety of activities usually having a broad mandate and complex functions, and involving many different audiences, messages and channels of communication. UN ٢٣٧ - وتعني عبارة " اﻹعلام والتعليم والاتصال في مجال السكان " مجموعة متنوعة ضخمة من اﻷنشطة عادة ما تتمتع بولاية واسعة النطاق وتضطلع بمهام معقدة وتضم جماهير مختلفة ورسائل وقنوات للاتصال.
    The term " population information, education and communication " (IEC) alludes to a large variety of activities usually having a broad mandate and complex functions, and involving many different audiences, messages and channels of communication. UN ٢٣٧ - وتعني عبارة " اﻹعلام والتعليم والاتصال في مجال السكان " مجموعة متنوعة ضخمة من اﻷنشطة عادة ما تتمتع بولاية واسعة النطاق وتضطلع بمهام معقدة وتضم جماهير مختلفة ورسائل وقنوات للاتصال.
    Each year UNAF organizes or supports a large variety of national events, including conferences and workshops, on family issues in order to promote a better understanding and knowledge of family diversity, dynamics and development. UN وينظم الاتحاد سنوياً أو يدعم طائفة كبيرة من المناسبات الوطنية، ومنها المؤتمرات وحلقات العمل، بشأن قضايا أسرية لتعزيز فهم تنوع الأسرة وديناميتها وتنميتها ومعرفتها على نحو أفضل.
    35. In Austria, numerous action plans exist that cover a large variety of areas. UN 35- توجد في النمسا خطط عمل عديدة تغطي طائفة متنوعة من المجالات.
    Its experience in the examination of reports from such a large variety of States has allowed the Committee to identify the implementation of the right to housing of children as a clear illustration of the need to pay due attention to the indivisibility, interdependence and universality of human rights. UN وقد تمكنت اللجنة بفضل الخبرة التي اكتسبتها في دراسة تقارير من مثل هذه المجموعة المتنوعة الكبيرة من الدول، تمكنت من إحقاق حق الطفل في السكن كمثال واضح على ضرورة إيلاء الاهتمام الواجب إلى ترابط حقوق الإنسان وعالميتها وعدم إمكانية تجزئتها.
    Tariff peaks extend beyond the first processing stages to the industry as a whole and affect a large variety of products. UN وتتجاوز ذرى التعريفات مراحل التجهيز اﻷولى لتشمل الصناعة ككل وتؤثر على تشكيلة كبيرة من المنتجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more