"a large-scale" - Translation from English to Arabic

    • واسع النطاق
        
    • واسعة النطاق
        
    • نطاق واسع
        
    • على نطاق كبير
        
    • الواسعة النطاق التي
        
    • هجوما واسع
        
    In Liberia, a large-scale emergency programme was established to assist the refugees in host communities and several refugee camps. UN وفي ليبريا، أُنشئ برنامج واسع النطاق للطوارئ بهدف مساعدة اللاجئين في المجتمعات المضيفة وعدد من مخيمات اللاجئين.
    a large-scale assistance programme in Viet Nam also focuses on enhancing the dialogue between representative business organizations and public bodies. UN ويركز برنامج مساعدات واسع النطاق في فييت نام أيضا على تعزيز الحوار بين مؤسسات تجارية تمثيلية وهيئات عامة.
    a large-scale home-building programme is under way in Turkmenistan, including in rural settlements. UN ويجري حاليا تنفيذ برنامج واسع النطاق لتشييد المنازل في تركمانستان، يشمل المستوطنات القروية.
    The organized drug brokers are running a large-scale business. UN إن وسطاء المخدرات المنظمين يديرون تجارة واسعة النطاق.
    She said that the African Union had launched a large-scale campaign to persuade Governments to do that. UN وقالت إن الاتحاد الأفريقي شرع في حملة واسعة النطاق لإقناع الحكومات بالانضمام إلى تلك الصكوك.
    Small island developing States also deserved a large-scale mobilization of international community resources. UN وتستحق الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا تعبئة واسعة النطاق لموارد المجتمع الدولي.
    UNHCR was making plans to mount a large-scale voluntary return programme, provided the situation remained stable. UN وكانت المفوضية تخطط لوضع برنامج واسع النطاق للعودة الطوعية، بشرط أن تظل الحالة مستقرة.
    A clear example of the implementation of a large-scale programme of economic cooperation is the revival of historic Silk Road. UN ومن اﻷمثلة على تنفيذ برنامج واسع النطاق للتعاون الاقتصادي إحياء طريق الحرير التاريخي.
    The organization of a large-scale training programme for African police was also planned. UN ومن المتوقع أيضا تنظيم برنامج تدريبي واسع النطاق من أجل رجال الشرطة اﻷفريقيين.
    The threat of a large-scale military conflict in the Balkans, into which many States will be drawn, is becoming more real with each passing day. UN ومع انقضاء كل يوم، يصبح التهديد باندلاع صراع عسكري واسع النطاق في البلقان تُزج فيه دول عدة أقرب إلى الحقيقة.
    UNDP is implementing a large-scale two-year programme of conflict resolution and rehabilitation in South Ossetia. UN وينفذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا برنامجا واسع النطاق يستغرق سنتين لحل الصراع واﻹنعاش في أوسيتيا الجنوبية.
    During the 2006 Workshop, several experimenters had agreed to identify data analysis projects that would use their data sets in order to enable researchers from developing countries to participate in a large-scale data analysis project. UN وخلال حلقة العمل لعام 2006، اتّفق عدّة مجرّبين على تحديد مشاريع تحليل البيانات التي تَستخدم مجموعات بياناتهم من أجل تمكين الباحثين من البلدان النامية من المشاركة في مشروع واسع النطاق لتحليل البيانات.
    a large-scale housing programme was also being implemented. UN كما يجري العمل ببرنامج سكني واسع النطاق.
    UNHCR had made significant efforts to implement a large-scale process of structural and managerial change. UN وقد بذلت المفوضية جهوداً هامة لتنفيذ عملية واسعة النطاق خاصة بالتغيُّر الهيكلي والإداري.
    This would therefore require the revision of both the Constitution and various laws, which constituted a large-scale reform process. UN ولذلك، فإن هذا العمل يتطلب مراجعة كل من الدستور وقوانين مختلفة، وهو ما يشكل عملية إصلاح واسعة النطاق.
    This approach involves a large-scale prefinancing mechanism which is based on guaranteed bonds. UN ويشمل هذا النهج آلية للتمويل المسبق واسعة النطاق تقوم على السندات المضمونة.
    In the context of a large-scale military operation including aerial attacks, civilians cannot be expected to know whether a small explosion is a warning of an impending attack or part of an actual attack. UN ففي سياق عملية عسكرية واسعة النطاق تتضمن هجمات جوية، لا يمكن أن يُتوقع من المدنيين أن يعرفوا إن كان الانفجار الصغير هو إنذار لهجوم وشيك أو جزء من هجوم فعلي.
    These challenges are tackled by means of research, a large-scale awareness-raising campaign and other types of action. UN ويجرى التصدي لهذه التحديات بواسطة البحث، ومن خلال حملة واسعة النطاق لرفع مستوى الوعي، وبطرق أخرى.
    Many of these campaigns concern human rights topics including a large-scale campaign in 2005 implemented jointly with the Office of the Prime Minister to promote the right to freedom of movement. UN ويهتم كثير من هذه الحملات بمواضيع حقوق الإنسان بما في ذلك حملة واسعة النطاق نفذت في عام 2005 بالمشاركة مع مكتب رئيس الوزراء لتعزيز الحق في حرية الانتقال.
    a large-scale search operation continues for the remaining intruders. UN والبحث جار على نطاق واسع عن بقية المتسللين.
    Annual assessments on a large-scale grid are of high priority. UN كما أن للتقييمات السنوية على نطاق كبير أولوية عليا.
    Website revamp. a large-scale project to be undertaken by the secretariat will be the revamping of the Platform's website. UN تجديد الموقع على شبكة الإنترنيت: سيكون أحد المشاريع الواسعة النطاق التي ستضطلع بها الأمانة تجديد الموقع على شبكة الإنترنت.
    While they did not launch a large-scale attack on any village, such as last month's sacking of Khor Abeche in Southern Darfur, militia members continued to attack and harass civilian populations. UN ورغم أنها لم تَشُن هجوما واسع النطاق على أي قرية، على نحو ما حدث في الشهر الماضي من مداهمة خور أبيشي في جنوب دارفور، فقد واصل أعضاء الميليشيات هجومهم وتحرشهم بالسكان المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more