"a lease" - Translation from English to Arabic

    • عقد إيجار
        
    • عقد الإيجار
        
    • عقد استئجار
        
    • عقد تأجير
        
    • عقد ايجار
        
    • عقد التأجير
        
    • مستأجرة
        
    • عقد الايجار
        
    • اتفاق الإيجار
        
    If this cannot be accomplished, the Government is obliged to sign a lease contract with the owner whose house is occupied. UN وإذا تعذّر ذلك، يتحتّم على الحكومة أن توقّع عقد إيجار مع مالك المنـزل المشغول.
    The parties concerned may derogate from it, either by reaching agreement on a longer time period or by drawing up a lease. UN فيمكن فعلاً لﻷطراف المعنيين أن يحيدوا عنها وذلك إما بأن يمنحوا أنفسهم أجلاً أطول من اﻷجل المحدد أو بإبرام عقد إيجار.
    a lease contract, entered into between the plaintiff and the defendant, contained an arbitration clause. UN تضمن عقد إيجار أبرم بين المدعي والمدعى عليه شرط تحكيم.
    You don't negotiate a lease with the rights holders. Open Subtitles ‫لا تتفاوض على عقد الإيجار ‫مع أصحاب الحقوق.
    In addition, a lease for swing space was signed and significant progress was achieved in the design of the project. UN وفضلا عن ذلك، تم توقيع عقد استئجار لمكان الإيواء المؤقت وأحرز تقدم ملموس في تصميم المشروع.
    As a lease to the Air Force of Uruguay until 12 June 2001 in the framework of cooperation agreement between both Air Forces. UN بموجب عقد تأجير لسلاح الجو في أوروغواي لغاية 12 حزيران/يونيه 2001 وذلك في إطار اتفاق التعاون بين سلاحي الجو في البلدين.
    The plaintiff and the defendant had entered into a lease for a land to be used for forestry purposes. UN أبرم المدّعي والمدّعى عليه عقد إيجار أرض لاستخدامها في الأغراض الحراجية.
    The claimant proved existence of the business at the time of the invasion by means of a lease contract for business premises, a trading licence and commercial registration. UN وأثبت صاحب المطالبة وجود المؤسسة لدى وقوع الغزو بإبرازه عقد إيجار لمكاتب المؤسسة ورخصة تجارية وقيدا تجاريا.
    He also provided a lease for the business premises and statements from the landlord confirming his interest in the premises. UN كما قدم عقد إيجار لمكاتب المؤسسة وبيانات من مالك العقار تؤكد نصيبه في مكاتب المؤسسة.
    UNCDF has a lease of three photocopiers for a period of 36 months from the beginning of 2012 to the end of 2014. UN وللصندوق عقد إيجار لثلاث آلات نسخ تصويري لمدة 36 شهرا، من بداية عام 2012 إلى نهاية عام 2014.
    UNCDF has a lease of three photocopiers for a period of 36 months from the beginning of 2012 to the end of 2014. UN أبرم الصندوق عقد إيجار ثلاث آلات تصوير لفترة 36 شهرا من بداية عام 2012 إلى نهاية عام 2014.
    - Okay, look, there's obviously been a mix-up. We signed a lease. Open Subtitles اسمع، من الواضح أن هناك لبساً ما وقعنا عقد إيجار
    I have vague memories of my father telling me how difficult it was to get a lease'cause Aaron had no credit and he dropped out of college. Open Subtitles ‫لدي ذاكرة مبهمة عن أبي و هو يخبرني بصعوبة الحصول على عقد إيجار ‫لأن هارون لم يكن لديه حساب بنكيّ و كان قد ترك الجامعة
    Six years ago, a Chinese company was granted a lease to mine the copper, but they can only do so once the site is razed. Open Subtitles وقبل ستة سنوات , شركة صينية حصلت على عقد إيجار لمنجم الألماس لكن يسعهم فعل ذلك فقط عند تسوية الموقع
    In the case of a lease, the insolvency representative can repudiate the lease for the future and return the property to the lessor. UN وفي حالة عقد الإيجار، يمكن لممثل الإعسار أن يفسخ عقد الإيجار بالنسبة للمستقبل وأن يعيد الممتلكات إلى المؤجر.
    Those restrictions can take the form of a prohibition on mortgage or the imposition of consent requirements and maximum terms for the grant of a lease. UN ويمكن أن تأخذ تلك القيود شكل حظرٍ على الرهن أو فرضِ شروطٍ لمنح الموافقة وشروط تعجيزية لمنح عقد الإيجار.
    The amount reported in statement II as unliquidated obligations for future years comprises an obligation raised for a lease agreement that extends to 2014. UN يشمل المبلغ المقيد بالبيان الثاني بوصفه التزامات غير مصفاة للأعوام المقبلة التزاما ناشئا عن عقد استئجار يمتد أجله إلى عام 2014.
    The bonds are dependent on several factors, including the United Nations ability to sign a lease for the new building, which in turn is dependent on the funding for the capital master plan. UN ويتوقف إصدار هذه السندات على عدة عوامل، من بينها قدرة الأمم المتحدة على توقيع عقد استئجار للمبنى الجديد، الأمر الذي يعتمد بدوره على توافر التمويل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    A non-cancellable lease is a lease that is cancellable only UN عقد التأجير غير القابل للإلغاء هو عقد تأجير لا يمكن إلغاؤه إلا
    " Financial lease " is a lease where the lessee picks the asset and the supplier UN :: " التأجير التمويلي " هو عقد تأجير يختار بموجبه المستأجر الموجودات والمورّد
    In 1989, the parties had entered into a lease agreement containing an arbitration clause. UN ففي عام 1989، كان الطرفان قد أبرما عقد ايجار يشتمل على شرط تحكيم.
    A finance lease is a lease that transfers substantially all the risks and rewards incident to ownership of an asset. UN عقد التأجير التمويلي هو تأجير ينقل بدرجة هامة كل المخاطر والعائدات المتصلة بامتلاك أصل ما.
    Says his Mercedes was a lease. Open Subtitles مكتوبٌ هنا أنّ الميرسيديس خاصّته كانت مستأجرة.
    They want to change the terms from a lease to an investment. Open Subtitles طلب أن نغير عقد الايجار الى صفقة استثمارية
    Simultaneously with the sale, the company will lease the equipment back from that other person for a lease term and at a rental rate specified in the lease agreement. UN وبالتزامن مع البيع، تستأجر الشركة تلك المعدّات من ذلك الشخص الآخر لمدة وأجرة محددتين في اتفاق الإيجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more