If this cannot be accomplished, the Government is obliged to sign a lease contract with the owner whose house is occupied. | UN | وإذا تعذّر ذلك، يتحتّم على الحكومة أن توقّع عقد إيجار مع مالك المنـزل المشغول. |
The parties concerned may derogate from it, either by reaching agreement on a longer time period or by drawing up a lease. | UN | فيمكن فعلاً لﻷطراف المعنيين أن يحيدوا عنها وذلك إما بأن يمنحوا أنفسهم أجلاً أطول من اﻷجل المحدد أو بإبرام عقد إيجار. |
a lease contract, entered into between the plaintiff and the defendant, contained an arbitration clause. | UN | تضمن عقد إيجار أبرم بين المدعي والمدعى عليه شرط تحكيم. |
You don't negotiate a lease with the rights holders. | Open Subtitles | لا تتفاوض على عقد الإيجار مع أصحاب الحقوق. |
In addition, a lease for swing space was signed and significant progress was achieved in the design of the project. | UN | وفضلا عن ذلك، تم توقيع عقد استئجار لمكان الإيواء المؤقت وأحرز تقدم ملموس في تصميم المشروع. |
As a lease to the Air Force of Uruguay until 12 June 2001 in the framework of cooperation agreement between both Air Forces. | UN | بموجب عقد تأجير لسلاح الجو في أوروغواي لغاية 12 حزيران/يونيه 2001 وذلك في إطار اتفاق التعاون بين سلاحي الجو في البلدين. |
The plaintiff and the defendant had entered into a lease for a land to be used for forestry purposes. | UN | أبرم المدّعي والمدّعى عليه عقد إيجار أرض لاستخدامها في الأغراض الحراجية. |
The claimant proved existence of the business at the time of the invasion by means of a lease contract for business premises, a trading licence and commercial registration. | UN | وأثبت صاحب المطالبة وجود المؤسسة لدى وقوع الغزو بإبرازه عقد إيجار لمكاتب المؤسسة ورخصة تجارية وقيدا تجاريا. |
He also provided a lease for the business premises and statements from the landlord confirming his interest in the premises. | UN | كما قدم عقد إيجار لمكاتب المؤسسة وبيانات من مالك العقار تؤكد نصيبه في مكاتب المؤسسة. |
UNCDF has a lease of three photocopiers for a period of 36 months from the beginning of 2012 to the end of 2014. | UN | وللصندوق عقد إيجار لثلاث آلات نسخ تصويري لمدة 36 شهرا، من بداية عام 2012 إلى نهاية عام 2014. |
UNCDF has a lease of three photocopiers for a period of 36 months from the beginning of 2012 to the end of 2014. | UN | أبرم الصندوق عقد إيجار ثلاث آلات تصوير لفترة 36 شهرا من بداية عام 2012 إلى نهاية عام 2014. |
- Okay, look, there's obviously been a mix-up. We signed a lease. | Open Subtitles | اسمع، من الواضح أن هناك لبساً ما وقعنا عقد إيجار |
I have vague memories of my father telling me how difficult it was to get a lease'cause Aaron had no credit and he dropped out of college. | Open Subtitles | لدي ذاكرة مبهمة عن أبي و هو يخبرني بصعوبة الحصول على عقد إيجار لأن هارون لم يكن لديه حساب بنكيّ و كان قد ترك الجامعة |
Six years ago, a Chinese company was granted a lease to mine the copper, but they can only do so once the site is razed. | Open Subtitles | وقبل ستة سنوات , شركة صينية حصلت على عقد إيجار لمنجم الألماس لكن يسعهم فعل ذلك فقط عند تسوية الموقع |
In the case of a lease, the insolvency representative can repudiate the lease for the future and return the property to the lessor. | UN | وفي حالة عقد الإيجار، يمكن لممثل الإعسار أن يفسخ عقد الإيجار بالنسبة للمستقبل وأن يعيد الممتلكات إلى المؤجر. |
Those restrictions can take the form of a prohibition on mortgage or the imposition of consent requirements and maximum terms for the grant of a lease. | UN | ويمكن أن تأخذ تلك القيود شكل حظرٍ على الرهن أو فرضِ شروطٍ لمنح الموافقة وشروط تعجيزية لمنح عقد الإيجار. |
The amount reported in statement II as unliquidated obligations for future years comprises an obligation raised for a lease agreement that extends to 2014. | UN | يشمل المبلغ المقيد بالبيان الثاني بوصفه التزامات غير مصفاة للأعوام المقبلة التزاما ناشئا عن عقد استئجار يمتد أجله إلى عام 2014. |
The bonds are dependent on several factors, including the United Nations ability to sign a lease for the new building, which in turn is dependent on the funding for the capital master plan. | UN | ويتوقف إصدار هذه السندات على عدة عوامل، من بينها قدرة الأمم المتحدة على توقيع عقد استئجار للمبنى الجديد، الأمر الذي يعتمد بدوره على توافر التمويل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
A non-cancellable lease is a lease that is cancellable only | UN | عقد التأجير غير القابل للإلغاء هو عقد تأجير لا يمكن إلغاؤه إلا |
" Financial lease " is a lease where the lessee picks the asset and the supplier | UN | :: " التأجير التمويلي " هو عقد تأجير يختار بموجبه المستأجر الموجودات والمورّد |
In 1989, the parties had entered into a lease agreement containing an arbitration clause. | UN | ففي عام 1989، كان الطرفان قد أبرما عقد ايجار يشتمل على شرط تحكيم. |
A finance lease is a lease that transfers substantially all the risks and rewards incident to ownership of an asset. | UN | عقد التأجير التمويلي هو تأجير ينقل بدرجة هامة كل المخاطر والعائدات المتصلة بامتلاك أصل ما. |
Says his Mercedes was a lease. | Open Subtitles | مكتوبٌ هنا أنّ الميرسيديس خاصّته كانت مستأجرة. |
They want to change the terms from a lease to an investment. | Open Subtitles | طلب أن نغير عقد الايجار الى صفقة استثمارية |
Simultaneously with the sale, the company will lease the equipment back from that other person for a lease term and at a rental rate specified in the lease agreement. | UN | وبالتزامن مع البيع، تستأجر الشركة تلك المعدّات من ذلك الشخص الآخر لمدة وأجرة محددتين في اتفاق الإيجار. |