"a letter from the president of" - Translation from English to Arabic

    • رسالة من رئيس
        
    • رسالة موجهة من رئيس
        
    • رسالة رئيس
        
    • رسالة من رئيسة
        
    • رسالة موجهة من رئيسة
        
    • رسالة واردة من رئيس
        
    • أي رسالة يوجهها رئيس
        
    I have received a letter from the President of the Security Council, which reads: UN وتلقيتُ أيضا رسالة من رئيس مجلس الأمن فيما يلي نصها:
    I have received a letter from the President of the Security Council, which reads: UN وتلقيتُ أيضا رسالة من رئيس مجلس الأمن فيما يلي نصها:
    I have received a letter from the President of the Security Council, which reads: UN وتلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن، نصها كما يلي:
    I have the honour to transmit to you, enclosed herewith, a letter from the President of the Republic of Djibouti, Ismail Omar Guelleh, concerning the Djibouti-Eritrea conflict. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة من رئيس جمهورية جيبوتي، إسماعيل عمر غيله، بشأن النزاع بين جيبوتي وإريتريا.
    I have received a letter from the President of the Security Council, which reads: UN وتلقيتُ أيضا رسالة من رئيس مجلس الأمن فيما يلي نصها:
    I have received a letter from the President of the Security Council, which reads: UN تلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن، نصها كما يلي:
    I have received a letter from the President of the Security Council, which reads: UN وقد تلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن، نصها كما يلي:
    The Commission will have before it a letter from the President of the Economic and Social Council on follow-up to the Council's policy recommendations. UN سيكون معروضا على اللجنة رسالة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن متابعة توصيات المجلس المتعلقة بالسياسات العامة.
    The Foreign Minister was carrying a letter from the President of Djibouti to his Eritrean counterpart; UN وكان وزير الخارجية يحمل رسالة من رئيس جيبوتي إلى نظيره الإريتري؛
    The Commission will have before it a letter from the President of the Economic and Social Council on follow-up to the Council's policy recommendations. UN سيكون معروضا على اللجنة رسالة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن متابعة توصيات المجلس المتعلقة بالسياسات العامة.
    I have also received a letter from the President of the Security Council, which reads: UN وتلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن، نصها كما يلي:
    I have also received a letter from the President of the Security Council, which reads: UN وقد تلقيت أيضاً رسالة من رئيس مجلس الأمن نصها كما يلي:
    I have also received a letter from the President of the Security Council, which reads: UN كما أنني تلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن نصها كما يلي:
    I have also received a letter from the President of the Security Council, which reads: UN كما أني تلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن نصها كما يلي:
    The Commission will have before it a letter from the President of the Council on follow-up to the Council's policy guidance. UN ستعرض على اللجنة رسالة من رئيس المجلس عن متابعة توجيهات المجلس المتعلقة بالسياسة العامة.
    I have received a letter from the President of the Security Council. UN وتلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن، نصها كما يلي:
    One of them received a letter from the President of the Supreme Court in which it was suggested that, if he did not recuse himself, he would be immediately dismissed. UN وتلقّى أحدهما رسالة من رئيس المحكمة العليا أبلغه فيها أنه إذا لم يتنحَّ، فإنه سيفصل من الخدمة على الفور.
    They took note of this intention in a letter from the President of the Council to the Secretary-General. UN وأحاطوا علما بهذا العزم في رسالة موجهة من رئيس المجلس إلى الأمين العام.
    I have the honour to transmit to you herewith a copy of a letter from the President of Georgia concerning recent events in Abkhazia, Georgia (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيا نسخة من رسالة رئيس جورجيا بشأن اﻷحداث اﻷخيرة التي شهدتها أبخازيا.
    Late yesterday, we received a copy of a letter from the President of the General Assembly attaching a copy of a letter from Judge Rosalyn Higgins, President of the International Court of Justice. UN وفي وقت متأخر من يوم أمس، تلقينا رسالة من رئيسة الجمعية العامة أرفقت بها نسخة من رسالة وجهتها القاضية روزالين هيغينـز، رئيسة محكمة العدل الدولية.
    Before proceeding further, I would like to draw the attention of members to a letter from the President of the International Court of Justice dated 3 April 2007, which I transmitted to all Permanent Representatives and Permanent Observers to the United Nations yesterday and which will be issued as a General Assembly document under the symbol A/61/837. UN قبل المضي قدما، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى رسالة موجهة من رئيسة محكمة العدل الدولية في لاهاي مؤرخة 3 نيسان/أبريل 2007، كنت قد أحلتها إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة أمس وستصدر بوصفها وثيقة للجمعية العامة تحت الرمز A/61/837.
    7. She noted that agenda items to be allocated to the Second Committee by the General Assembly were contained in a letter from the President of the General Assembly, which would be issued as document A/C.2/65/1. UN 7 - وأشارت إلى أن بنود جدول الأعمال التي من المقرر أن تحيلها الجمعية العامة في رسالة واردة من رئيس الجمعية العامة ستصدر بوصفها الوثيقة A/C.2/65/1.
    a letter from the President of the Security Council clearly endorsing the Secretary-General's intention to establish a given operation could be seen as a decision to trigger deployment. UN وإن أي رسالة يوجهها رئيس مجلس الأمن ويوافق فيها بوضوح على عزم الأمين العام إنشاء عملية ما، يمكن أن تُؤخذ على أنها قرار ببدء نشرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more