"a life-cycle" - Translation from English to Arabic

    • دورة الحياة
        
    • دورة حياة
        
    • دورة العمر
        
    • لدورة الحياة
        
    • الدورة العمرية
        
    • شامل لدورة
        
    To that end, UNEP is focusing on enhanced resource efficiency and the implementation of a life-cycle approach. UN ومن أجل ذلك، يركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تعزيز كفاءة استخدام الموارد وتنفيذ نهج دورة الحياة.
    A commission appointed by the Federal Government in 2008 to report on equality would submit its first report, in 2010, on equality policy from a life-cycle perspective. UN وستقوم لجنة عيَّنتها الحكومة الاتحادية عام 2008 لتقديم تقرير عن المساواة، بتقديم تقريرها الأول في عام 2010 بشأن سياسة المساواة من منظور دورة الحياة.
    The role of educated consumers in promoting a life-cycle economy was emphasized. UN وقد شددت المناقشات على دور المستهلكين المتعلمين في تعزيز الاقتصاد الذي يراعي دورة الحياة بأكملها.
    The Committee further recommends that the Government fully implement a life-cycle approach to women's health. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تنفذ الحكومة على نحو تام نهجا يواكب دورة حياة المرأة في ميدان الصحة النسوية.
    More than 50 representatives from the private sector in Asia, Latin America and Africa were trained on the environmental footprint of products and organizations and a life-cycle management capability maturity model. UN وجرى تدريب أكثر من 50 ممثلاً من القطاع الخاص في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا على الأثر البيئي للمنتجات والمنظمات ونموذج نضج القدرة على إدارة دورة العمر.
    Under article 12 of the Convention, States parties were obliged to adopt a life-cycle approach to women's health. UN وقالت إن الدول الأطراف مُلزَمة، بموجب المادة 12 من الاتفاقية، باعتماد نهج لدورة الحياة بالنسبة لصحة المرأة.
    Some noted that effective longterm mercury storage systems should adhere to a life-cycle approach and be integrated with the collection, transport and possible re-export of mercury in order to prevent its re-entry into the biosphere. UN وأشار آخرون إلى ضرورة أن تلتزم نظم تخزين الزئبق طويل الأجل بصورة فعالة بنهج دورة الحياة وإدماجها في جمع الزئبق ونقله وإعادة تصديره من أجل منع إعادة إدخاله في المحيط الحيوي.
    Some noted that effective longterm mercury storage systems should adhere to a life-cycle approach and be integrated with the collection, transport and possible re-export of mercury in order to prevent its re-entry into the biosphere. UN وأشار آخرون إلى ضرورة أن تلتزم نظم تخزين الزئبق طويل الأجل بصورة فعالة بنهج دورة الحياة وإدماجها في جمع الزئبق ونقله وإعادة تصديره من أجل منع إعادة إدخاله في المحيط الحيوي.
    It is recommended that a life-cycle approach of the complete recovery chain of hazardous wastes be used to assess the available recovery operations. UN ويوصى باستخدام نهج دورة الحياة في الاسترجاع الكامل للنفايات الخطرة لتقييم عمليات الاسترجاع المتوافرة.
    E1. Adopt targets and trajectories for the energy efficiency of products and services, using a life-cycle perspective UN هاء-1 اعتماد أهداف ومسارات من أجل كفاءة الطاقة للمنتجات والخدمات، وذلك باستخدام منظور دورة الحياة
    Using a life-cycle approach should be a key principle of the 10-year framework of programmes. UN وقد رُئي أن اتباع نهج دورة الحياة ينبغي أن يكون مبدأً رئيسيا في إطار العمل العشري.
    The need to take a life-cycle approach throughout was stressed. UN وجرى التشديد على الحاجة الى اﻷخذ بنهج دورة الحياة في جميع أنحاء المنهاج.
    Collection and systems for the sharing of data and information among all relevant stakeholders using a life-cycle approach UN الجمع ونظم تقاسم البيانات والمعلومات بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة باستخدام نهج دورة الحياة
    It is possible to construct a life-cycle profile from data which follow the labour market experience of the same group of women or men using cohort data, combining the experience of successive cross-sections of the population. UN ومن الممكن وضع نبذة عن دورة الحياة من البيانات التي تتبع تجربة سوق العمل لنفس المجموعة من النساء والرجال باستخدام بيانات جماعية، تضم تجربة قطاعات عرضية متلاحقة من السكان.
    Emphasis on the eradication, and not just the reduction, of extreme poverty will require countries to adopt coherent policies that use a life-cycle approach to tackle vulnerability across multiple dimensions. UN ويستلزم التشديد على القضاء على الفقر المدقع، وليس الحد منه فقط، أن تعتمد البلدان سياسات متسقة تستخدم نهج دورة الحياة للتصدي لأوجه الضعف عبر أبعاد متعددة.
    (b) To ensure a stand-alone goal for gender equality and empowerment that incorporates a life-cycle approach for empowering girls and women at different stages of their lives. UN ضمان وجود هدف مستقل يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين ويأخذ بنهج دورة الحياة إزاء تمكين الفتيات والشابات في مراحل حياتهن المختلفة.
    Lack of adequate in-country information management, such as out-of-date databases, and lack of sharing among all stakeholders using a life-cycle approach UN عدم الإدارة الملائمة للمعلومات القطرية، ومن ذلك قواعد البيانات غير المحدثة وعدم تقاسم البيانات بين جميع أصحاب المصلحة باستخدام نهج دورة الحياة
    The Committee recommends that the Government fully implement a life-cycle approach to women's health. UN وتوصي اللجنة بأن تنفذ الحكومة على نحو تام نهجا يواكب دورة حياة المرأة في ميدان الصحة النسوية.
    The evaluation should be conducted on a life-cycle basis evaluating performance and impact over the entire life-cycle of any alternatives. UN ويجب إجراء التقييم استنادا إلى دورة الحياة، بحيث يتم تقييم الأداء والأثر على امتداد دورة حياة أي من البدائل.
    When prevention and minimization possibilities have been exhausted, reuse, recycling and recovery techniques that deliver the best overall environmental outcomes, in accordance with the best available techniques (BAT), best environmental practices (BEP) and a life-cycle approach, are to be encouraged. UN وعند استنفاد إمكانيات المنع والإقلال إلى أدنى حد، يجب تشجيع تقنيات إعادة الاستخدام، وإعادة التدوير، والاستعادة التي تحقق أفضل النتائج بالنسبة للبيئة بوجه عام، وفقاً لأفضل التقنيات المتاحة، وأفضل الممارسات البيئية، ونهج دورة العمر.
    The meeting should concentrate on the life-cycle of munitions and on all the different stages of such a life-cycle. UN وينبغي للاجتماع أن يركِّز على دورة حياة الذخائر وعلى جميع المراحل المختلفة لدورة الحياة هذه.
    Eco-labelling programmes are based on a life-cycle approach, i.e. they try to identify products which have less environmental impact than others in the same product category during their life-cycle, including production, distribution, use, consumption, and disposal. UN وتقوم برامج وضع العلامات الايكولوجية على نهج الدورة العمرية بمعنى أن البرامج تحاول تحديد المنتجات التي يكون تأثيرها على البيئة أقل من تأثير غيرها من المنتجات المدرجة في نفس الفئة، خلال دورة المنتج العمرية، التي تشمل الانتاج والتوزيع والاستخدام والاستهلاك والتصرف في المنتج بعد استهلاكه.
    General recommendation No. 27 affirms the utility of a life-cycle approach that recognizes and addresses the different stages of women's lives and the impact of each on the enjoyment of human rights by older women. UN وتؤكد التوصية العامة رقم ۲۷ فائدة الأخذ بنهج شامل لدورة الحياة ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺮﺍﻋﻴﺎﹰ ﻭﻣﻠﺒﻴﺎﹰ ﳌﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﳐﺘﻠﻒ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺣﻴﺎﺓ ﺍﳌﺮﺃﺓ ﻭﻣﺎ ﻳﺘﺮﺗﺐ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻋﻤﺮﻳﺔ ﻣﻦ ﺁﺛﺎﺭ ﰲ ﲤﺘﻊ ﺍﳌﺴﻨﺎﺕ ﲝﻘﻮﻕ ﺍﻹﻧﺴﺎﻥ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more