"a local level" - Translation from English to Arabic

    • المستوى المحلي
        
    • الصعيد المحلي
        
    • صعيد محلي
        
    • وظيفة من الرتبة المحلية
        
    • وظيفة في الرتبة المحلية
        
    Training is essential, in particular at a local level. UN والتدريب أساسي، لا سيما على المستوى المحلي.
    This justifies the creation of a process of continuous consultation involving various actors, ranging from land users at a local level to decision-makers acting at all levels. UN وهذا يبرّر اتباع عملية مشاورة مستمرة تشمل مختلف اﻷطراف الفاعلة، بدءا من مستخدمي اﻷرض على المستوى المحلي إلى صانعي القرارات العاملين على جميع المستويات.
    Experiences from a number of western European countries show that distinguished women politicians have made their first steps in politics and joined power structures precisely at a local level. UN وتبين التجارب المستمدة من عدد من بلدان أوربا الغربية أن السياسيات البارزات قمن بأول خطوة في مجال السياسة وانضممن إلى هياكل السلطة على المستوى المحلي بالتحديد.
    These offices will continue to facilitate contacts at a local level, promoting inter-entity cooperation in a variety of fields. UN وسيواصل هذان المكتبان تيسير الاتصالات على الصعيد المحلي التي ترمي إلى تعزيز التعاون بين الكيانات في مختلف الميادين.
    The Government had taken measures to try to put a stop to it at a local level, notably by encouraging communities to surrender their weapons and by asking the Zapatistas to cooperate in that. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير لوضع حد لهذا العنف على الصعيد المحلي وذلك بصفة خاصة من خلال تشجيع الجماعات على التخلي عن أسلحتها ومناشدة أفراد جيش زاباتا بالتعاون لتحقيق هذا الغرض.
    Child protection monitoring partners also work on a local level to try and ensure that victims receive the required services. UN كما يعمل شركاء رصد حماية الطفل على صعيد محلي سعيا إلى كفالة تلقي الضحايا للخدمات المطلوبة.
    The position would be accommodated through the redeployment of a local level position that is no longer required in the Electoral Assistance Office. UN وستُملأ هذه الوظيفة بنقل وظيفة من الرتبة المحلية لم تعد هناك حاجة لها في مكتب المساعدة الانتخابية.
    The Tribunal's exit strategy has rightly recognized the importance of bringing the war crimes trials to a local level. UN واستراتيجية الخروج الخاصة بالمحكمة اعترفت وعن صواب بأهمية إجراء المحاكمات على جرائم الحرب على المستوى المحلي.
    This three-year funding package will help the 376 Crime and Disorder Reduction Partnerships across the country develop practical strategies for dealing with domestic violence at a local level. UN وستساعد مجموعة التمويل المذكورة، المتاحة على مدى ثلاث سنوات، شراكات الحد من الجريمة والإخلال بالنظام على وضع استراتيجيات عملية لمعالجة العنف المنزلي على المستوى المحلي.
    The prevailing culture and societal norms regarding the role of women present barriers at a local level. UN :: تشكل الثقافة والأنماط الاجتماعية السائدة فيما يختص بدور المرأة عقبات على المستوى المحلي.
    This lack of commitment and leadership at a local level has been mirrored at the national level in the United Kingdom. UN وهذا النقص في الالتزام وروح القيادة على المستوى المحلي ينعكس أيضا على المستوى الوطني في المملكة المتحدة.
    You're better off staying at home, keeping your head down, doing what you can do at a local level, taking care of your family. Open Subtitles أنت بأفضل حال عند بقائك في المنزل تفكر بتمعن تفعل ما باستطاعتك فعله على المستوى المحلي تقوم برعاية عائلتك
    It also made no reference of efforts for dialogue and cooperation with the Bedouin communities on a local level on all key issues. UN ولم تشر اللجنة أيضاً إلى الجهود المبذولة من أجل إقامة قنوات الحوار والتعاون مع المجموعات البدوية على المستوى المحلي فيما يتعلق بجميع القضايا الرئيسية.
    316. Women are already engaged in public life at a local level. UN 316- تشترك النساء في الحياة العامة فعلا على المستوى المحلي.
    The need for decisions to be made at a local level through a multi-stakeholder process with regard to national and international frameworks was endorsed. UN وأقر أيضا بالحاجة إلى اتخاذ قرارات على الصعيد المحلي من خلال عملية يضطلع بها أصحاب المصالح المتعددون فيما يتعلق باﻷطر الوطنية والدولية.
    The Government was responsible for supporting crime prevention on a local level via grants with participating municipalities contributing both financial resources and human resources. UN وذكر أن الحكومة مسؤولة عن دعم منع الجريمة على الصعيد المحلي عن طريق تقديم المنح، مع مساهمة البلديات المشارِكة بالموارد المالية والبشرية.
    The Government was responsible for supporting crime prevention on a local level via grants with participating municipalities contributing both financial resources and human resources. UN وذكر أن الحكومة مسؤولة عن دعم منع الجريمة على الصعيد المحلي عن طريق تقديم المنح، مع مساهمة البلديات المشارِكة بالموارد المالية والبشرية.
    NEFF agreed that fraud is an international problem, but emphasized its success in addressing commercial fraud on a local level. UN وقد سلّم المنتدى بأن الاحتيال مشكلة دولية، ولكنه أكد نجاحه في معالجة الاحتيال التجاري على الصعيد المحلي.
    The project will produce a framework for good relations and a guide that can be used on a local level within the European Union. UN وسيضع المشروع إطارا للعلاقات الطيبة ودليلا يمكن استخدامه على الصعيد المحلي في إطار الاتحاد الأوروبي.
    Local Alliances for the Family, as a national initiative, supports coalitions that give impulses for family-friendly measures and their implementation on a local level. UN وهذه التحالفات تضطلع، بوصفها مبادرة وطنية، بدعم عمليات الائتلاف التي توفر الحوافز اللازمة للتدابير المواتية للأسرة، مع تنفيذها على صعيد محلي.
    This position would be accommodated through the redeployment of a local level position that is no longer required in the Electoral Assistance Office. UN وستُملأ هذه الوظيفة بنقل وظيفة من الرتبة المحلية لم تعد هناك حاجة لها في مكتب المساعدة الانتخابية.
    The establishment of a local level post for a generator mechanic for Gali is therefore proposed. UN ولذلك يقترح إنشاء وظيفة في الرتبة المحلية لميكانيكي مولدات كهربائية في غالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more