"a major international" - Translation from English to Arabic

    • دولي رئيسي
        
    • دولي كبير
        
    • دولية رئيسية
        
    • دوليا رئيسيا
        
    • دولية كبرى
        
    • دولياً كبيراً
        
    • دولي ضخم
        
    Canada continues to play a major international role in the reception and stewardship of Earth observation data. UN وتواصل كندا أداء دور دولي رئيسي في تلقي وإدارة بيانات رصد الأرض.
    Samoa gives the fullest support to the Secretary-General's proposal for convening a major international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers. UN وتؤيد ساموا تماما اقتراح الأمين العام بعقد مؤتمر دولي رئيسي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية.
    That is why we intend to organize, during 2012, a major international conference on progressive Islamic jurisprudence and human rights. UN وعليه، نعتزم تنظيم مؤتمر دولي كبير حول الفقه الإسلامي التقدمي وحقوق الإنسان خلال عام 2012.
    The Commission's findings will be considered by a major international conference of experts, sponsored by Australia, in late 2009. UN وسينظر في استنتاجات هذه اللجنة في أواخر عام 2009 مؤتمر دولي كبير للخبراء ترعاه أستراليا.
    If this discrimination is allowed, then the scope of a major international convention will be flawed. UN وإذا ما سُمح بهذا التمييز، فستكون في ذلك شوائب تنتقص من نطاق اتفاقية دولية رئيسية.
    79. Trafficking in human beings, including children, within countries and across international borders is a major international concern. UN 79 - ويُشكل الاتجار بالبشر، بمن فيهم الأطفال، داخل البلدان وعبر الحدود الدولية، شاغلا دوليا رئيسيا.
    a major international organization has been forced to withdraw from Afghanistan. UN وقد اضطرت منظمة دولية كبرى على الانسحاب من أفغانستان.
    UNRISD will also organize a major international conference on rethinking social development. UN وسيتولى المعهد أيضا تنظيم مؤتمر دولي رئيسي يتناول النظر في التنمية الاجتماعية من منظور جديد.
    107. a major international conference on the Convention was held in Bratislava on 29 November 2011. UN 107 - وقد عقد مؤتمر دولي رئيسي بشأن اتفاقية في براتيسلافا في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    In this context, Mongolia welcomed the proposal by the Secretary-General to convene a major international conference aimed at identifying ways of eliminating nuclear dangers. UN وقد رحبت منغوليا في هذا المجال باقتراح الأمين العام بالدعوة إلى عقد مؤتمر دولي رئيسي يهدف إلى تحديد سبل القضاء على الأخطار النووية.
    Ghana would therefore use this opportunity to reiterate its support for the proposal by the Secretary-General of convening a major international conference on the nuclear threat. UN ولذا، فإن غانا تغتنم هذه الفرصة لتؤكد من جديد على تأييدها لاقتراح الأمين العام عقد مؤتمر دولي رئيسي بشأن التهديد النووي.
    In this context, Mongolia welcomes the Secretary-General's proposal to convene a major international conference aimed at identifying ways of eliminating nuclear dangers. UN وفي هذا السياق، ترحب منغوليا باقتراح الأمين العام للدعوة بعقد مؤتمر دولي رئيسي يهدف إلى تحديد السبل التي تؤدي إلى القضاء على الأخطار النووية.
    I urge all of us to take charge of preserving our future and to support the proposal of the Secretary-General, contained in his millennium report, that consideration be given to convening a major international conference that would help identify ways of eliminating nuclear dangers. UN وأحث جميعنا على تحمل المسؤولية عن الحفاظ على مستقبلنا ودعم اقتراح الأمين العام، الوارد في تقريره الألفي، والمتعلق بالنظر في عقد مؤتمر دولي رئيسي يساعد على تحديد سبل للقضاء على الأخطار النووية.
    :: To examine the possibility of convening a major international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers. UN :: دراسة إمكانية عقد مؤتمر دولي كبير لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية.
    1. Water supply and sanitation: a major international effort towards universal coverage UN توفير المياه والمرافق الصحية: جهد دولي كبير لتوفير التغطية الشاملة
    The High Commissioner has decided to focus attention on the issue of juvenile justice, possibly through the organization of a major international conference in 2002. UN وقررت المفوضة السامية تركيز الاهتمام على مسألة قضاء اﻷحداث، ربما من خلال تنظيم مؤتمر دولي كبير يُعقد في عام ٢٠٠٢.
    The Centre has received a grant from a major international donor for setting up its offices and will commence programming shortly. UN وتلقى المركز منحة من جهة مانحة دولية رئيسية لغرض إنشاء مكاتبه، كما سيشرع قريبا في البرمجة.
    We gather to consider a major international problem that continues to pose a challenge to the international community that it has so far been unable to meet. UN إننا نجتمع للنظر في مشكلة دولية رئيسية لا تزال تشكل تحديا للمجتمع الدولي لم يتمكن حتى الآن من التصدي لها.
    One result of money-laundering becoming a major international concern has been a continuing process of legislative consolidation. UN ١٦ - ومن نتائج صيرورة غسل اﻷموال شاغلا دوليا رئيسيا وجود عملية متواصلة للتوطيد التشريعي.
    The completion of such a treaty continues to be the top multilateral priority for the United States and the vast majority of others, and would be a major international achievement in non-proliferation and disarmament. UN وما برح إبرام هذه المعاهدة يمثل أعلى الأولويات المتعددة الأطراف بالنسبة للولايات المتحدة والأغلبية العظمى من الآخرين، وسيكون إنجازا دوليا رئيسيا في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    I owe you from Canada. I tell you this is a major international crisis. Open Subtitles الذي ادينه لك من كندا، هذه ازمة دولية كبرى.
    7. In 2006, Poland hosted a major international conference on anti-corruption measures, good governance and human rights. UN 7- في عام 2006، استضافت بولندا مؤتمراً دولياً كبيراً بشأن تدابير مكافحة الفساد والإدارة الرشيدة وحقوق الإنسان.
    (j) There was wide consensus that a major international effort to assist in the reconstruction of the country was absolutely essential, with particular emphasis on the physical infrastructure of the country. Assistance was also required to help to re-establish medical and educational services and rebuild public institutions, as well as to help address the problem of narcotics trafficking. UN )ي( ساد توافق واسع النطاق في اﻵراء بأنه من الضروري بذل جهد دولي ضخم للمساعدة في إعمار البلد، مع التركيز بوجه خاص على هياكله اﻷساسية المادية للبلد، كما تلزم المساعدة للمساعدة في اعادة انشاء الخدمات الطبية والتعليمية وإعادة بناء المؤسسات العامة، والمساعدة في التصدي لمشكلة الاتجار بالمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more