"a manual" - Translation from English to Arabic

    • دليل
        
    • دليلا
        
    • كتيب
        
    • دليلاً
        
    • كتيبا
        
    • ودليل
        
    • لدليل
        
    • يدوية
        
    • كتيباً
        
    • وكتيب
        
    • كتيّب
        
    • كُتيب
        
    • يدويا
        
    • اليدوي
        
    • دليلٍ
        
    Operational research: development of a manual for youth training and guidelines for operational research; alternative employment opportunities. UN إعداد البحوث التـنفيذية: وضع دليل لتدريب الشباب ووضع مبادئ توجيهية للبحوث التـنفيذية؛ وفرص عمل بديلة.
    The Better Care Network and UNICEF finalized a manual on the measurement of indicators for children in residential care. UN وانتهت شبكة الرعاية الأفضل واليونيسيف من وضع دليل بشأن قياس مؤشرات للأطفال الذين يتلقون الرعاية في المؤسسات.
    a manual on Human Rights for higher education to be published in 1996 will contain a chapter on human rights and terrorism. UN ومن المقرر أن ينشر في ١٩٩٦ دليل عن حقوق الانسان من أجل التعليم العالي يتضمن فصلا عن حقوق الانسان والارهاب.
    The Division of Communication had announced at a 1998 Executive Board session that such a manual would be produced. UN وكانت شعبة الاتصالات قد أعلنت في دورة المجلس التنفيذي لعام 1998 أنها ستصدر دليلا من ذلك النوع.
    UNICEF assisted the Centre for Human Rights to publish a manual on human rights for children aged 6 to 11. UN وقدمت اليونيسيف المساعدة الى مركز حقوق الانسان لنشر كتيب بشأن حقوق الانسان لﻷطفال بين سن السادسة والحادية عشرة.
    The Philippines had designed a manual of Operations in the Recovery, Rehabilitation and Reintegration of Survivors of Trafficking. UN وقد صممت الفلبين دليلاً للعمليات في مجالات التعافي وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج للأشخاص الناجين من الاتجار.
    Includes a manual on human rights reporting; a trainer’s guide on human rights reporting; and a pocket guide on basic human rights instruments UN ويشمل دليل اﻹبلاغ عن حقوق اﻹنسان؛ ودليل المدربين في مجال اﻹبلاغ عن حقوق اﻹنسان؛ ودليل الجيب عن صكوك حقوق اﻹنسان اﻷساسية
    It has also finalized a manual on training human rights trainers, which will be used by the Police Training Academy. UN كما انتهت من وضع دليلٍ لتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان، وهو دليل تعتزم استخدامه أكاديمية تدريب الشرطة.
    In Slovenia, a manual with guidelines for controlled deliveries had been prepared. UN وفي سلوفينيا، أُعدّ دليل عملي يتضمن مبادئ توجيهية لعمليات التسليم المراقب.
    The aim of the project is to produce a manual on air warfare restating customary international law governing air and missile warfare UN ويهدف المشروع إلى إصدار دليل بشأن الحرب الجوية يؤكد من جديد القانون الدولي العرفي الذي يحكم الحرب الجوية وحرب الصواريخ
    a manual on standard operating procedures was developed with the Malaysian team. UN وتم وضع دليل عن إجراءات تشغيل موحدة بالتعاون مع الفريق الماليزي.
    To support such initiatives, a manual on valuation methods for marine and coastal ecosystem services was produced in 2010. UN ولدعم هذه المبادرات، صدر في عام 2010 دليل عن أساليب تقييم خدمات النظام الإيكولوجي البحري والساحلي.
    a manual on court administration and procedures as well as professional ethics was published for use by judges. UN ونشر دليل عن إدارة المحاكم وآليات عملها وآداب المهنة ليستخدمه القضاة.
    a manual has also been prepared to guide them on all aspects of their establishment and operations. UN وجرى أيضا إعداد دليل لإرشاد الشبكات المحلية بشأن جميع الجوانب المتعلقة بإنشائها وعملها.
    UNODC, in collaboration with the Economic Commission for Europe, is developing a manual for conducting victimization surveys. UN ويعد المكتب، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا، دليلا عمليا لإجراء الدراسات الاستقصائية عن الإيقاع بالضحايا.
    The Office is also preparing a manual on the Declaration giving reader-friendly explanations of each of its provisions. UN وتعد المفوضية أيضا دليلا عن الإعلان يقدم تفسيرات يسيغها القارئ لكل حكم من الأحكام الواردة فيه.
    a manual on isolation in pre-trial detention would soon be issued. UN وسيصدر عما قريب كتيب عن مسألة عزل المحتجزين قبل المحاكمة.
    a manual on national satellite accounts of household production for Africa UN كتيب عن الحسابات القومية الفرعية لإنتاج الأسر المعيشية في أفريقيا
    The project also prepared a manual on small-scale fisheries control. UN كما أعدَّ المشروع دليلاً عن مراقبة مصائد الأسماك الصغيرة النطاق.
    UN-Habitat has published a manual for project and programme cycle management. UN ونشر موئل الأمم المتحدة كتيبا حول إدارة دورة المشاريع والبرامج.
    The Working Group may decide to update the electronic version of a manual or a handbook. UN وقد يقرر الفريق العامل أن يتولى تحديث النسخة الإلكترونية لدليل أو كتيب ما.
    It is important to note that the order alert functionality in Galileo is a manual, not an automated, process. UN وتجدر الإشارة إلى أن خاصية إشعارات التنبيه بضرورة تقديم الطلبات في قاعدة بيانات غاليليو هي عملية يدوية وليست آلية.
    The Ministry of Justice had published a manual on the procedures for petitioning human rights bodies, including the Committee. UN ونشرت وزارة العدل كتيباً عن آليات التظلم التابعة لهيئات معاهدات حقوق الإنسان، ومن بينها اللجنة.
    To this end, information materials and a manual have been developed for those involved in the establishment and functioning of national human rights institutions. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم وضع مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    (iv) Developing a manual for United Nations officials and practitioners on economic, social and cultural rights; UN `4` وضع كتيّب إرشادي لموظفي الأمم المتحدة المسؤولين والمهنيين بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    UNICEF also arranged training on this approach for all United Nations agencies and a manual is now being translated into Arabic to support future training of counterparts. UN كما نظمت اليونيسيف حلقات لتدريب جميع وكالات الأمم المتحدة على هذا النهج، وتجرى حاليا ترجمة كُتيب إلى اللغة العربية لدعم تدريب النظراء في المستقبل.
    Furthermore, the stock records were kept in a manual register, which was not updated in a timely manner and was not complete. UN وعلاوة على ذلك، ظلت بيانات المخزونات تقيد يدويا في سجل خاص بها غير واف ولا يجري تحديثه في الوقت المناسب.
    This excludes military and police personnel, who are still on a manual system UN ويستثنى من ذلك الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة، الذين لا تزال البيانات الخاصة بتحركاتهم تعالج بالنظام اليدوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more