A professional family headed by a married couple may be entrusted up to six children. | UN | ويمكن أن يعهد لأي أسرة تعمل في مجال الرعاية يرأسها زوجان بعدد يصل إلى ستة أطفال. |
the gang is a married couple who I never see anymore, about to have their third kid; | Open Subtitles | المجموعة هي زوجان اللذان لم أعد أراهما، وهما على وشك أن يحظوا بطفلهم الثالث |
Maybe he had one of those little bistros run by a married couple that only serve one dish of the day. | Open Subtitles | ربما كان لديه واحدة من تلك الحانات الصغيرة التي تديرها زوجين التي تخدم فقط طبق واحد في اليوم. نعم. |
In this building she had a large apartment and during the German occupation she accepted a married couple as subtenants. | UN | وكانت لديها في المبنى شقة كبيرة، وأثناء الاحتلال الألماني، قبلت فيها زوجين كمستأجرين من الباطن. |
These ages are consequently the minimum allowed to have sex as a married couple. | UN | وبالتالي فإن تلك الأعمار هي الحد الأدنى المسموح به لممارسة الجنس كزوجين. |
Bahamian law recognizes rape as a crime where a married couple are separated but where the marriage has not been dissolved. | UN | بيد أن القانون البهامي يجرم الاغتصاب إذا كان الزوجان منفصلين لكن رابطة الزواج لم تُحل. |
a married couple smuggling refugees who killed the ones who couldn't pay? | Open Subtitles | زوجان يهرّبان اللاجئين ويذبحان مَن عجز منهم عن الدفع؟ |
145. A child who is a Turkmen citizen and adopted by stateless persons or a married couple, one of whom is a Turkmen citizen and the other a stateless person, retains Turkmen citizenship. | UN | 145- ويحتفظ الطفل التركماني الجنسية بهويته التركمانية إذا تبناه زوجان أحدهما مواطن تركماني والآخر عديم الجنسية. |
Studies consistently suggest that families headed by a married couple, where children live with both of their biological parents, enjoy the highest levels of well-being. | UN | ولا تفتأ الدراسات تشير إلى أن الأسر التي يعولها زوجان ويعيش فيها الأطفال مع أبويهم الفعليين تتمتع بأعلى مستويات الرفاهة. |
If a married couple wishes to pay income tax jointly, then the income tax form of the spouse who is filing will also show the income of his/her spouse. | UN | فإذا ما رغب زوجان في سداد ضريبة الدخل بصورة مشتركة، فإن نموذج ضريبة دخل الطرف الذي يقدم النموذج يوضح دخل الزوج أو الزوجة. |
In this building she had a large apartment and during the German occupation she accepted a married couple as subtenants. | UN | وكانت لديها في المبنى شقة كبيرة، وأثناء الاحتلال الألماني، قبلت فيها زوجين كمستأجرين من الباطن. |
We would continue to be a married couple living with three roommates. | Open Subtitles | سوف نواصل يكون متزوج زوجين الذين يعيشون مع ثلاثة غرفهم. |
At the very least I've heard of a married couple that the church has worked with in the past that deal with this kind of thing. | Open Subtitles | آخر مرة سمعت أن زوجين أنهم تعاملوا مع الكنيسة مُسبقاً يتعاملون مع أشياء كهذه. |
You and Bishop will go in undercover as a married couple. | Open Subtitles | أنت وبيشوب ستذهبان في مهمة تجسس... كزوجين. |
Listen, we realized, that, uh... we're facing some new challenges as a married couple. | Open Subtitles | ...أنصت، أدركنا أننا أننا نواجه بعض التحديات الجديدة كزوجين |
For their first dance as a married couple I'd like to present to you Rachel and Josh. | Open Subtitles | لأول مرة كزوجين... أقدّم لكم ريتشيل وجوش |
The movement of a married couple does not depend on the parents inheritance. | UN | فانتقال الزوجان لا يعتمد على ميراث الأبوين. |
According to article 3 of this law, a married couple shall divide between them the duties in the home to the extent possible, as well as the costs pertaining to the operation of a household and provision for the family. | UN | وطبقا للمادة ٣ من هذا القانون على الزوجين أن يتقاسما الواجبات داخل المنزل الى أقصى حد ممكن، وكذلك التكاليف المتصلة بتسيير أعمال اﻷسرة المعيشية واعالة اﻷسرة. |
A stateless child acquires Turkmen citizenship when adopted by a married couple, one of whom is a Turkmen citizen. | UN | ويصبح الطفل عديم الجنسية مواطنا تركمانيا في حالة تبنيه من قبل شخصين متزوجين إذا كان أحدهما مواطناً تركمانياً. |
The first victims were a married couple taking a walk, both of whom were seriously wounded by gunfire. | UN | وكان أول الضحايا زوج وزوجة يتنزهان وقد أصيبا كلاهما بجراح خطيرة. |
Financing this love as a married couple. | Open Subtitles | تمويل هذا الحب كزوجان يافعان |
We hooked up like, 3 days ago, and she's acting like we're a married couple. | Open Subtitles | بدأنا بالمواعده منذ ثلاثة ايام وهي تتصرف كما اننا ثنائي متزوج |
Professor Kim Woo Chul and his wife, they are not a married couple. | Open Subtitles | كيم وو تشول) وزوجته ليسا) متزوّجَين فعليّا |
The Partnership Act introduced registers partnerships which provide a legal basis for the recognition of their lifestyle, similar to a married couple. | UN | وقانون الشراكة المعيشية المعمول به يسجل الشراكات المعيشية التي تقدم أساساً قانونياً للاعتراف بنمط حياة المثليين جنسياً، على غرار نمط حياة الزوجين. |