"a married couple" - Traduction Anglais en Arabe

    • زوجان
        
    • زوجين
        
    • كزوجين
        
    • الزوجان
        
    • على الزوجين
        
    • شخصين متزوجين
        
    • زوج وزوجة
        
    • كزوجان
        
    • ثنائي متزوج
        
    • متزوّجَين فعليّا
        
    • حياة الزوجين
        
    A professional family headed by a married couple may be entrusted up to six children. UN ويمكن أن يعهد لأي أسرة تعمل في مجال الرعاية يرأسها زوجان بعدد يصل إلى ستة أطفال.
    the gang is a married couple who I never see anymore, about to have their third kid; Open Subtitles المجموعة هي زوجان اللذان لم أعد أراهما، وهما على وشك أن يحظوا بطفلهم الثالث
    Maybe he had one of those little bistros run by a married couple that only serve one dish of the day. Open Subtitles ربما كان لديه واحدة من تلك الحانات الصغيرة التي تديرها زوجين التي تخدم فقط طبق واحد في اليوم. نعم.
    In this building she had a large apartment and during the German occupation she accepted a married couple as subtenants. UN وكانت لديها في المبنى شقة كبيرة، وأثناء الاحتلال الألماني، قبلت فيها زوجين كمستأجرين من الباطن.
    These ages are consequently the minimum allowed to have sex as a married couple. UN وبالتالي فإن تلك الأعمار هي الحد الأدنى المسموح به لممارسة الجنس كزوجين.
    Bahamian law recognizes rape as a crime where a married couple are separated but where the marriage has not been dissolved. UN بيد أن القانون البهامي يجرم الاغتصاب إذا كان الزوجان منفصلين لكن رابطة الزواج لم تُحل.
    a married couple smuggling refugees who killed the ones who couldn't pay? Open Subtitles زوجان يهرّبان اللاجئين ويذبحان مَن عجز منهم عن الدفع؟
    145. A child who is a Turkmen citizen and adopted by stateless persons or a married couple, one of whom is a Turkmen citizen and the other a stateless person, retains Turkmen citizenship. UN 145- ويحتفظ الطفل التركماني الجنسية بهويته التركمانية إذا تبناه زوجان أحدهما مواطن تركماني والآخر عديم الجنسية.
    Studies consistently suggest that families headed by a married couple, where children live with both of their biological parents, enjoy the highest levels of well-being. UN ولا تفتأ الدراسات تشير إلى أن الأسر التي يعولها زوجان ويعيش فيها الأطفال مع أبويهم الفعليين تتمتع بأعلى مستويات الرفاهة.
    If a married couple wishes to pay income tax jointly, then the income tax form of the spouse who is filing will also show the income of his/her spouse. UN فإذا ما رغب زوجان في سداد ضريبة الدخل بصورة مشتركة، فإن نموذج ضريبة دخل الطرف الذي يقدم النموذج يوضح دخل الزوج أو الزوجة.
    In this building she had a large apartment and during the German occupation she accepted a married couple as subtenants. UN وكانت لديها في المبنى شقة كبيرة، وأثناء الاحتلال الألماني، قبلت فيها زوجين كمستأجرين من الباطن.
    We would continue to be a married couple living with three roommates. Open Subtitles سوف نواصل يكون متزوج زوجين الذين يعيشون مع ثلاثة غرفهم.
    At the very least I've heard of a married couple that the church has worked with in the past that deal with this kind of thing. Open Subtitles آخر مرة سمعت أن زوجين أنهم تعاملوا مع الكنيسة مُسبقاً يتعاملون مع أشياء كهذه.
    You and Bishop will go in undercover as a married couple. Open Subtitles أنت وبيشوب ستذهبان في مهمة تجسس... كزوجين.
    Listen, we realized, that, uh... we're facing some new challenges as a married couple. Open Subtitles ...أنصت، أدركنا أننا أننا نواجه بعض التحديات الجديدة كزوجين
    For their first dance as a married couple I'd like to present to you Rachel and Josh. Open Subtitles لأول مرة كزوجين... أقدّم لكم ريتشيل وجوش
    The movement of a married couple does not depend on the parents inheritance. UN فانتقال الزوجان لا يعتمد على ميراث الأبوين.
    According to article 3 of this law, a married couple shall divide between them the duties in the home to the extent possible, as well as the costs pertaining to the operation of a household and provision for the family. UN وطبقا للمادة ٣ من هذا القانون على الزوجين أن يتقاسما الواجبات داخل المنزل الى أقصى حد ممكن، وكذلك التكاليف المتصلة بتسيير أعمال اﻷسرة المعيشية واعالة اﻷسرة.
    A stateless child acquires Turkmen citizenship when adopted by a married couple, one of whom is a Turkmen citizen. UN ويصبح الطفل عديم الجنسية مواطنا تركمانيا في حالة تبنيه من قبل شخصين متزوجين إذا كان أحدهما مواطناً تركمانياً.
    The first victims were a married couple taking a walk, both of whom were seriously wounded by gunfire. UN وكان أول الضحايا زوج وزوجة يتنزهان وقد أصيبا كلاهما بجراح خطيرة.
    Financing this love as a married couple. Open Subtitles تمويل هذا الحب كزوجان يافعان
    We hooked up like, 3 days ago, and she's acting like we're a married couple. Open Subtitles بدأنا بالمواعده منذ ثلاثة ايام وهي تتصرف كما اننا ثنائي متزوج
    Professor Kim Woo Chul and his wife, they are not a married couple. Open Subtitles كيم وو تشول) وزوجته ليسا) متزوّجَين فعليّا
    The Partnership Act introduced registers partnerships which provide a legal basis for the recognition of their lifestyle, similar to a married couple. UN وقانون الشراكة المعيشية المعمول به يسجل الشراكات المعيشية التي تقدم أساساً قانونياً للاعتراف بنمط حياة المثليين جنسياً، على غرار نمط حياة الزوجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus