However, neither of those factors permitted Israel, which was not a member of a regional group, to nominate a candidate for election. | UN | غير أن أيا من هذه العوامل لم يسمح ﻹسرائيل، التي ليست عضوا في أي مجموعة إقليمية، بتسمية مرشح منها للانتخاب. |
(i) a member of a mission, as defined in the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961; | UN | `1 ' عضوا في بعثة على النحو المبين في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961؛ |
And I cannot be a member of a restricted club anymore. | Open Subtitles | ولا أستطيع أن أكون عضواً في ناد حصري بعد الآن |
The Board also stated that such punishment would not be disproportionate considering that she had been a member of a terrorist organization. | UN | وذكر المجلس أيضاً أن مثل هذه العقوبة لن تكون عقوبة غير متناسبة نظراً لكون صاحبة الشكوى كانت عضواً في منظمة إرهابية. |
The victim was known to be a member of a band of thieves operating along the Cobán-Chisec road. | UN | وكان الضحية معروفا بأنه عضو في عصابة من قطاع الطرق تعمل في الطريق بين كوبان تشيسك. |
After expiration of the tenure of office of a member of a NHRI, such member should continue in office until the successor takes office. | UN | وينبغي أن يواصل العضو في المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان المنتهية ولايته أداءَ مهامه إلى أن يخلفه شخص آخر في تولي تلك المهام. |
He claims that, as a member of a vulnerable clan, he would be particularly at risk in this climate. | UN | ويدعي أنه بوصفه أحد أفراد قبيلة ضعيفة المنعة، فإنه سيكون في خطر بصفة خاصة في هذا المناخ. |
(ii) a member of a consular post, as defined by the Vienna Convention on Consular Relations of 1963; | UN | `2 ' عضوا في مركز قنصلي على النحو المبين في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963؛ |
In my youth, I was a member of a kibbutz, cultivating poor land. | UN | وفي شبابي كنت عضوا في كيبوتز، وازرع الأرض الجدباء. |
If an employee is a member of a trade union and a collective agreement covers the subject-matter of the complaint, the complainant must first approach her or his trade union. | UN | وإذا كان موظف عضوا في نقابة وكان هناك اتفاق جماعي يشمل موضوع الشكوى، تعين أولا أن يتصل صاحب الشكوى بنقابته. |
In addition, article 24 of the Covenant specifically addresses the protection of the rights of the child, as such or as a member of a family. | UN | فضلا عن ذلك، تتناول المادة ٤٢ من العهد على وجه التحديد حماية حقوق الطفل بصفته هذه أو بصفته عضوا في اﻷسرة. |
2.1 Mr. F.M. states that his half-sister was married to M.C., alleged to be a member of a gang of drug traffickers in Mexico. | UN | أن أخته غير الشقيقة كانت متزوجة من شخص يُدعى م. ك. ويُفترض أنه كان عضواً في عصابة تجار مخدرات في المكسيك. |
2.1 Mr. F.M. states that his half-sister was married to M.C., alleged to be a member of a gang of drug traffickers in Mexico. | UN | أن أخته غير الشقيقة كانت متزوجة من شخص يُدعى م. ك. ويُفترض أنه كان عضواً في عصابة تجار مخدرات في المكسيك. |
In addition, article 24 of the Covenant specifically addresses the protection of the rights of the child, as such or as a member of a family. | UN | فضلاً عن ذلك، تتناول المادة 24 من العهد على وجه التحديد حماية حقوق الطفل بصفته هذه أو بصفته عضواً في الأسرة. |
According to the Government, in 1990, Muhammed Osama Syes became himself a member of a terrorist group and was trained on how to use light weapons. | UN | وتقول الحكومة إن محمد أسامة سايس صار بدوره عضواً في جماعة إرهابية في عام 1990 وتدرب على استخدام الأسلحة الخفيفة. |
One side in the cold war excluded any non-nuclear-weapon State which was a member of a military alliance with a nuclear-weapon State. | UN | واستبعد طرف في الحرب الباردة أي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية عضو في تحالف عسكري مع دولة حائـزة لﻷسلحة النووية. |
I'm a member of a group, too, now, remember? | Open Subtitles | انا عضو في مجموعة أيضاً, الآن, هل تتذكر؟ |
1. Subject to paragraph 2, an injured State or international organization which is a member of a responsible international organization may not take countermeasures against that organization unless: | UN | 1- رهناً بالفقرة 2، لا يجوز للدولة أو المنظمة الدولية المضرورة العضو في منظمة دولية مسؤولة أن تتخذ تدابير مضادة تجاه تلك المنظمة، إلا إذا: |
a member of a mine-clearing team sustained leg injuries in the course of his work. | UN | وقد مني أحد أفراد فريق ﻹزالة اﻷلغام بإصابات في الساق خلال القيام بعمله. |
A prison term of three years and a fine for having published libellous statements against the wife of a member of a national assembly; | UN | :: مدة سجن لثلاث سنوات وغرامة لنشر بيانات تشهيرية ضد حرم أحد أعضاء الجمعية الوطنية؛ |
2.1 The author is a citizen of Eritrea and a member of a Christian religious minority, the Pentecostal Movement. | UN | 2-1 صاحب البلاغ مواطن من إريتريا ينتمي إلى أقلية دينية مسيحية هي الحركة الخمسينية. |
There is no known example of a third State claiming jurisdiction over a member of a PSO. | UN | ولا يوجد مثال معروف على دولة ثالثة طالبت بممارسة ولايتها على عضو من أعضاء عمليات دعم السلم. |
One State party that was a member of a subregional organization reported on its extradition arrangements with States belonging to the same organization. It confirmed that no evidentiary requirements were in place. | UN | أبلغت إحدى الدول الأطراف، بصفتها عضواً في منظمة دون إقليمية، عن ترتيبات التسليم التي تطبّقها مع البلدان المنتمية لنفس المنظمة، وأكّدت عدم فرض أيِّ متطلبات تخص الإثبات. |