"a mirror" - Translation from English to Arabic

    • مرآة
        
    • المرآة
        
    • مرآه
        
    • المرآه
        
    • مرأة
        
    • بمرآة
        
    • مرآةً
        
    • المرايا
        
    • لمرآة
        
    • المراة
        
    • مشابهة دقيقة
        
    • مراة
        
    • مراية
        
    It feels jacked to be doing a mirror spell in here, seriously. Open Subtitles إنه يبدو حقيرً لى أن نقوم بتعويذة مرآة هنا ، جدياً
    So I asked myself how Devin might be a mirror for something inside me that I wasn't seeing. Open Subtitles ولذلك سألت نفسي كيف ممكن ان تكون ديفين مرآة تعكس شيئا في داخلي انا لم اراه
    But it takes more than a mirror to see inside our souls. Open Subtitles لكن الأمر يحتاج إلى أكثر من مرآة لرؤية ما بداخل أرواحنا
    It's like looking into a mirror and seeing nothing but the mirror. Open Subtitles إنـه مثل النظر في المرآة ولا ترى أيّ شيء سوى المرآة
    Why is there a mirror in this room, and why is it set so high on the wall? Open Subtitles لماذا يوجد مرآه في الغُرفة ؟ ولماذا مرتفعة هكذا علي الجدار ؟
    I want us to remember what happened that day and be horrified by ourselves because it really is a mirror on our society. Open Subtitles أريد منا أن نتذكر ما حدث في ذلك اليوم و أن نكون مذعورين من أنفسنا لأن ما جرى يعتبر مرآة لمجتمعنا
    Drama holds a mirror up to life, but needn't reproduce it. Open Subtitles دراما تحمل مرآة للحياة لكن ليس من الضروري إعادة إنتاجها
    As we all know, the Conference is a mirror. UN حيث إننا نعلم أن الغرض من أن يكون المؤتمر مرآة للعالم أيام الحرب الباردة.
    It is a mirror that, unfortunately, reflects only the current impasse, whereas it should reflect current global dynamics, of which there are many. UN إنها مرآة لا تعكس للأسف سوى المأزق، في حين ينبغي أن تعكس ديناميات العالم، وهي عديدة.
    It is a mirror of the status of women and gender, compelling us to better understand the causes of vulnerability and inequality in each local context. UN إنها مرآة تعكس وضع المرأة والأوضاع الجنسانية وتدفعنا إلى أن نتفهم أسباب الضعف وغياب المساواة على نحو أفضل في السياق المحلي لكل حالة.
    It is a mirror that reflects how far we have come and how far we have yet to go. UN انهـا مرآة تعكس صورة الشوط الذي قطعناه والشوط الذي لا يزال يتعيﱠن علينــا أن نقطعـه.
    As such, I am very much like a mirror that reflects back at you. UN والحالة هذه، فإني أشبه كثيراً مرآة تعكس صورتكم.
    All the officers on duty participated in beating him and one of them struck him in the face with a piece of a mirror. UN واشترك جميع الضباط في النوبة في ضربه، وضربه أحدهم في وجهه بقطعة مرآة.
    Maybe in life, we resent people who hold up a mirror and force us to look at the worst in ourselves. Open Subtitles ربما في الحياة، نكره الأشخاص الذين يحملون مرآة ويجبروننا على رؤية أسوأ ما في أنفسنا.
    And I've never crossed through a mirror, but I know enough to know that anything is possible. Open Subtitles ولم يسبق لي العبور من خلال مرآة ولكني أعرف ما يكفي لأعرف أن كل شيء مُمكنًا
    I drank so much, I had an angry slap fight with what turned out to be a mirror. Open Subtitles أفرطت في الشرب، لدرجة أنني خضت عراكًا مع ما اتضح أنها مرآة.
    I've never seen anybody spend more time in a mirror. Open Subtitles لم أرى إمرأة تنفق الكثير من الوقت أمام المرآة
    AND THERE'S MIRRORS. NEVER LOOK AT THE BACK SIDE OF a mirror. Open Subtitles وهنالك المرآة أيضاً، إيّاك أن تنظر لما يوجد خلف المرآة أبداً
    Once I got stoned and stared into a mirror for two hours until I saw someone who looked Chinese. Open Subtitles مرّةً في الجامعة، كنتُ تحت تأثير المخدّرات وحدّقتُ في المرآة لساعتين حتى رأيتُ شخصاً ما يشبه الصينيين.
    And when you take'em pie, u might want to hold a mirror under their noses. Open Subtitles وعندما تعطوهم الفطيرة ربما تودون أن تحملوا لهم مرآه اسفل أنفهم
    I thought you were supposed to be invisible in a mirror. Open Subtitles لقد كنت أعتقد بانك ستكون مخفيّاً في المرآه
    He holds up a mirror to your soul and reflects back the truth of what happened, in or this case, what should have happened. Open Subtitles انه يحمل مرأة امام روحكم و تعكس حقيقة ما جرى او بهذه الحالة ما كان يجب أن يجري
    His complaint led to a dispute with two guards during which he alleged that his head was forced into a mirror and he received cuts and abrasions. UN فقد أدت شكواه إلى عراك مع اثنين من الحرس ادّعى أنه أدى إلى ارتطام رأسه بمرآة وإصابته بجروح وخدوش.
    It would seem that a mirror has shattered in this room. UN سوف يبدو أن مرآةً قد تهشّمت في هذه الغرفة.
    Please tell me you're doing a scene from a movie and not confused about what a mirror is. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنك تمثل مشهدا من فلم ولست حائرًا بشأن ماهية المرايا.
    Someone with insight into people's minds, someone able to see into people's souls as easily as looking into a mirror. Open Subtitles شخص يلج لعقول الناس، يرى أرواحهم، كأنكِ تنظرين لمرآة
    The vampire... casts no reflection in a mirror. Open Subtitles انة مصاص دماء وليس لدية اى انعكاس لصورتة فى المراة
    Everything my team learns gets plugged into a matrix, which allows us to assemble a mirror jury that is scary in its predictive efficiency. Open Subtitles كل ما يتعلمه فريقي يتم وضعه في مصفوفة مما يسمح لنا بتكوين هيئة مشابهة دقيقة في توقعاتها بشكل مخيف
    What Richie said about our music, how it's a mirror to our lives or whatever the fuck it was. Open Subtitles ماذا قال ريتشي عن موسيقتنا كيف هي مراة حياتنا او ماذا يعني من هراء
    She's a mirror that reflects part of your mind. You provide the formula. Open Subtitles أنها مراية تعكس أجزاء من عقلك أنت زودتها بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more