"a mobile" - Translation from English to Arabic

    • متنقل
        
    • المتنقلة
        
    • متنقلة
        
    • محمول
        
    • متحركة
        
    • النقالة
        
    • نقال
        
    • متحرك
        
    • المتنقل
        
    • جوال
        
    • الهواتف المحمولة
        
    • النقال
        
    • المحمول
        
    • هاتفاً
        
    • الشحن يمكن استخدامها في عدد
        
    The new posts will provide capacity to perform security services across the three sectors from Mogadishu in a mobile manner. UN وستوفر الوظائف الجديدة قدرات لتقديم الخدمات الأمنية في شتى أنحاء القطاعات الثلاث انطلاقا من مقديشو في شكل متنقل.
    Killed in his hideaway in Beit Lahiya when a mobile phone containing 50 grams of explosives blew up in his face. UN قتل في مخبئه في بيت لاهيا إثر انفجار هاتـــف متنقل في وجهه كان يحتوي على ٥٠ غراما من المتفجرات.
    Did you know Mother divided the living room in half to make room for Miss Bond, a mobile librarian who moved in last week? Open Subtitles هل علمت أن أمي فصلت غرفة المعيشة إلى نصفين ؟ لكي تصنع غرفة للآنسة بوند المكتبية المتنقلة التى أنتقلت في الأسبوع الأخير
    a mobile clinic provides services to drug misusers at two locations. UN وتقدم عيادة متنقلة خدمات إلى مسيئي استعمال المخدرات في منطقتين.
    Now that we have a mobile phonewe don't remember any numbers! Open Subtitles والآن لدينا هاتف محمول ولا نتذكر أي رقم من الأرقام
    This is a mobile force which provides support to other security forces where necessary. UN وهي قوة متحركة تقدم الدعم لقوات الأمن الأخرى عند الاقتضاء؛
    In the Philippines, this potential had also been recognized, as there was a 110 per cent ratio of mobile phones to population and a large percentage of the unbanked population had a mobile phone. UN وفي الفلبين، أصبحت هذه الإمكانية من المسلّمات حيث يبلغ معدل امتلاك الهواتف النقالة 110 في المائة بالنسبة إلى عدد السكان وتملك نسبة مئوية كبيرة من السكان هواتف نقالة مع أنها لا تملك حساباً مصرفياً.
    Discussions continue with the Government of Iraq concerning the request to set up a mobile laboratory at Trebil. UN وتستمر المحادثات مع الحكومة العراقية بشأن طلب إقامة مختبر متنقل في طريبيل.
    a mobile training centre has been created for the remote areas of the northern emirates to enhance employment opportunities for the poor. UN وأنشئ مركز تدريبي متنقل للمناطق النائية في شمال اﻹمارات من أجل تعزيز فرص العمل للفقراء.
    In addition, a mobile centre for the investigation of disappeared persons was established within the bureau. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُنشئ داخل المكتب مركز متنقل للتحقيق في حالات اﻷشخاص المختفين.
    To this end, the most recent contract with Lloyd's Register provided for a mobile laboratory. UN ولبلوغ هذه الغاية، أتاح أحدث عقد موقع مع اللويدز ريجيستر توفير مختبر متنقل.
    The battalion undertakes armed patrols within the sectors and has a mobile reserve, which is deployed as necessary in sensitive situations. UN وتضطلع الكتيبة بدوريات مسلحة داخل القطاعين، ولديها احتياطي متنقل ينشر عند اللزوم في الحالات الحرجة.
    The battalion undertakes armed patrols within the sectors and has a mobile reserve, which is deployed as necessary in sensitive situations. UN وتضطلع الكتيبة بدوريات مسلحة داخل القطاعين، ولديها احتياطي متنقل ينشر عند اللزوم في الحالات الحرجة.
    This can be attributed to the activation of a mobile breast cancer-screening programme. UN ويمكن أن يعزى هذا إلى تنشيط برنامج الوحدات المتنقلة للكشف عن سرطان الثدي.
    Assistance with technical equipment for a mobile operational defence system for the Belarus State border UN تيسير تزويد الدوريات للحراسة المتنقلة على الحدود الدولية لجمهورية بيلاروس بالمعدات التقنية
    Dr. Monaghan makes house calls. She has a mobile unit. Open Subtitles الطبيبة موناهان تقوم بزيارات منزلية , لديها وحدة متنقلة
    At current growth rates, by the end of 2008 half the world's population is expected to have access to a mobile phone. UN وإذا استمرت معدلات النمو الحالية، يُتوقع أن يكون في مقدور نصف سكان العالم اقتناء هاتف محمول بحلول نهاية عام 2008.
    This is a mobile force which provides support to other security forces where necessary. UN وهي قوة متحركة تقدم الدعم لقوات الأمن الأخرى عند الاقتضاء؛
    71. According to the International Telecommunication Union, in 2009, the average price of a mobile cellular monthly price basket amounted to 5.7 per cent of per capita income. UN 71- ووفقاً للاتحاد الدولي للاتصالات، ارتفع متوسط سلة الأسعار الشهرية للهواتف الخلوية النقالة في عام 2009 ليصل إلى 5.7 في المائة من الدخل الفردي.
    People with low income can afford to buy a mobile phone and they can communicate through mobile phone in most remote areas. UN وبذلك أصبح بوسع الأشخاص ذوي الأجور المتدنية شراء هاتف نقال والاتصال بواسطته في معظم المناطق النائية.
    Probably not, but that's why we set up a mobile lab. Open Subtitles ربما لا، ولكن هذا هو السبب أنشأنا مختبر متحرك.
    Progress made to date involves a project on a mobile Radar System for Detection of Illegal Flights across National Borders. UN ويتضمن التقدم المحرز حتى الآن مشروعا لنظام الرادار المتنقل للكشف عن الرحلات الجوية غير القانونية عبر الحدود الوطنية.
    Fuckin'hell, one of them was running around, waving a mobile. Open Subtitles اللعنة ، لقد كان احدهم يركض و يلوح بهاتف جوال
    He is married and works as an employee in a mobile phone accessories company. UN وهو متزوج ويعمل موظفاً في شركة للوازم الهواتف المحمولة.
    a mobile telephone system had also been put in place, so that women could be connected at all times to report problems as they came up. UN كما تم وضع نظام للهاتف النقال بحيث تستطيع النساء أن يكن على اتصال مستمر للإبلاغ عن المشاكل التي يواجهنها.
    That requires only very little equipment, such as a mobile phone. UN ولا يتطلب ذلك سوى القليل جدا من المعدات، مثل الهاتف المحمول.
    (viii) Providing the victim with a mobile telephone or telephone cards; UN وإعطاء الضحية هاتفاً نقالاً أو بطاقات للمهاتفة.
    A battery charger may weigh more than the handset, so this incompatibility can result in more than double the amount of waste generated at a mobile phone's end of life. Again we note that some manufacturers have addressed this area of incompatibility by making a small number of chargers applicable to a broader range of their mobile phones. UN 3 - وقد يكون وزن شاحن البطارية أكبر من وزن هاند الهاتف، لذا، فإن عدم التوافق هذا يمكن أن ينجم عنه ضعف الكمية المتولدة من النفايات عند نهاية عمر الهاتف.(20) ونشير هنا ثانية إلى أن بعض المصنعين طرقوا مجال عدم التوافق هذا بعمل عدد صغير من أجهزة الشحن يمكن استخدامها في عدد أكبر من هواتفهم النقالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more