There are also plans to implement a monitoring system to verify that the strategy is being followed; | UN | والمتوخى أيضا تنفيذ نظام رصد للتحقق من تنفيذ الاستراتيجية. |
To this end, a monitoring system should be instituted to prevent any further recruitment of minors. | UN | وينبغي، لهذا الغرض، إنشاء نظام رصد للحيلولة دون مواصلة أي تجنيد للقصّر. |
He asked whether such a monitoring system was in place, and how sanctions, if any, were imposed and regulated. | UN | وتساءل عما إذا كان هناك نظام للرصد من هذا القبيل وعن كيفية فرض العقوبات وتنظيمها إن وجدت. |
In some cases, a monitoring system has been developed to advance implementation. | UN | ويوضع في بعض الحالات نظام للرصد من أجل النهوض بعمليات التنفيذ. |
The Commission also implemented a monitoring system which essentially ensured that proscribed programmes were not revived while international inspectors were present. | UN | كما نفذت اللجنة نظاما للرصد كفل أساسا عدم إحياء البرامج المحظورة أثناء وجود المفتشين الدوليين. |
Is a monitoring system for DLDD established at the national level? | UN | هل تم وضع نظام الرصد للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستوى الوطني؟ |
a monitoring system, drawing on existing tools in the forest sector, is currently under development. | UN | ويجري حاليا وضع نظام رصد يستند إلى أدوات الرصد المستخدمة حالياً في قطاع الغابات. |
Finally, it is important to have a monitoring system in place to evaluate the success of a programme. | UN | ومن الضروري، في آخر المطاف، وضع نظام رصد لتقييم مدى نجاح البرنامج. |
a monitoring system should be established to check implementation of fair employment practices and to put pressure on employers who fail in their obligations. | UN | ويجب إقامة نظام رصد للتحقق من اتباع هذه الممارسات وللضغط على أرباب العمل الذين يخلّون بالتزاماتهم. |
ITSD is establishing a monitoring system that will make it possible to track progress in compliance at the departmental level and at offices away from Headquarters. | UN | وتقوم شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بإنشاء نظام رصد سيتيح لها إمكانية تتبع التقدم المحرز في التوافق على صعيد اﻹدارات وفي المكاتب خارج المقر. |
Reports of arbitrary detention and illtreatment of persons held by local groups requires a monitoring system and judicial system to look into these cases and bring persons to trial. | UN | وتستوجب التقارير المتعلقة بالاعتقال التعسفي والمعاملة السيئة التي يتعرض لها الأشخاص الذين تحتجزهم جماعات محلية وضع نظام رصد ونظام قضائي للنظر في هذه الحالات ومحاكمة الجناة. |
It is obvious that a monitoring system requiring private agencies to police their own clients cannot be effective. | UN | وبديهي أن نظام رصد يطلب من شركات خاصة القيام بعمل الشرطة مع زبائنها لا يمكن أن يكون فعالاً. |
The plan is integrated with a monitoring system that allows managers to reprioritize actions and resources accordingly. | UN | وتُدمج الخطة مع نظام للرصد يتيح للمديرين إعادة تحديد أولوية الإجراءات والموارد بناء على ذلك. |
a monitoring system should be devised whereby the ICSC secretariat should be regularly informed on status and developments. | UN | وينبغي تصميم نظام للرصد يتم بموجبه إعلام أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية بانتظام بشأن الحالة والتطورات. |
a monitoring system should also be implemented in order to prevent overexpenditure. | UN | وينبغي أيضا تنفيذ نظام للرصد من أجل منع الإفراط في الإنفاق. |
With regard to the lack of a monitoring system, it was doubtful whether it would add anything to what was already known. | UN | وفيما يتصل بغياب نظام للرصد فمن المشكوك فيه ما إذا كان هذا النظام سيضيف شيئاً إلى ما هو معروف بالفعل. |
She asked whether a monitoring system was in place to ensure that such women were in secure and appropriate accommodation. | UN | وسألت ما إذا كان هناك نظام للرصد لضمان بقاء هؤلاء النساء في مأوى آمن وملائم. |
In some cases, a monitoring system has been developed to support implementation. | UN | وفي بعض الحالات، وُضع نظام للرصد من أجل دعم التنفيذ. |
Following the outbreak of hostilities, the United Nations established a monitoring system to follow up displacement patterns. | UN | وعقب اندلاع أعمال القتال، أقامت الأمم المتحدة نظاما للرصد لمتابعة أنماط النـزوح. |
49. a monitoring system ensures that reporting is based on coherent rules, and that regular assessments against the data collected can be actually performed. | UN | يضمن نظام الرصد وضع التقارير على أساس قواعد متسقة وإجراء تقييمات منتظمة بالفعل على أساس البيانات المجمعة. |
Moreover, there is a monitoring system for all diamond trading within the European Union. | UN | ويوجد علاوة على ذلك نظام لرصد تجارة الماس بأسرها داخل الاتحاد الأوروبي. |
To this end, it should set up a monitoring system, including regular follow-up visits to military camps and military training centres, to prevent any further recruitment of minors. | UN | وفي سبيل ذلك، ينبغي لها اعتماد نظام مراقبة يشتمل على القيام بزيارات تفتيش منتظمة لمعسكرات ومراكز تدريب الجيش لمنع إي عمليات تجنيد جديدة للقُصّر. |
These financial mechanisms need to ensure the equitable sharing of financial support. The mechanisms should include a monitoring system to prevent the inappropriate or inefficient use of financial resources. | UN | وثمة حاجة لأن تكفل تلك الآليات المالية التقاسم المنصف للدعم المالي، كما ينبغي لها أن تتضمن نظاما للمراقبة يمنع الاستخدام غير الملائم وغير الفعال للموارد المالية. |
In order to facilitate reporting of the implementation of the recommendations, a monitoring system called the IPR Scorecard would be introduced in the future. | UN | وتيسيراً لعملية الإبلاغ عن تنفيذ التوصيات، سيبدأ العمل مستقبلاً بنظام رصد يسمى " بطاقة إحصاء للفوز والخسارة في استعراضات سياسات الاستثمار " . |
The Palestinian Central Bureau of Statistics is actively collecting data and information in order effectively to produce a database and a monitoring system for children. | UN | كما يقوم المكتب المركزي الفلسطيني للإحصاء بجمع البيانات والمعلومات حتى يتسنى، وبشكل فعال، إعداد قاعدة معلومات وبيانات ونظام رصد للأطفال. |
Such a monitoring system should enable the State to shape appropriate and comprehensive policies to protect vulnerable groups and to bridge existing disparities between urban and rural areas. | UN | وينبغي لنظام الرصد هذا أن يمكّن الدولة من صياغة سياسات مناسبة وشاملة لحماية الفئات المعرضة للمخاطر وتضييق التباينات القائمة بين المناطق الحضرية والريفية. |
Also, protection networks and a monitoring system were established in Northern Bahr-el-Ghazal to prepare communities to receive a large number of returnees and returnees in transit | UN | كما أُنشئت شبكات حماية ونظام للرصد في شمال بحر الغزال لإعداد المجتمعات المحلية لاستقبال أعداد كبيرة من العائدين والعائدين العابرين |