"a monitoring system" - Translation from English to Arabic

    • نظام رصد
        
    • نظام للرصد
        
    • نظاما للرصد
        
    • نظام الرصد
        
    • نظام لرصد
        
    • نظام مراقبة
        
    • نظاما للمراقبة
        
    • بنظام رصد
        
    • ونظام رصد
        
    • لنظام الرصد
        
    • ونظام للرصد
        
    There are also plans to implement a monitoring system to verify that the strategy is being followed; UN والمتوخى أيضا تنفيذ نظام رصد للتحقق من تنفيذ الاستراتيجية.
    To this end, a monitoring system should be instituted to prevent any further recruitment of minors. UN وينبغي، لهذا الغرض، إنشاء نظام رصد للحيلولة دون مواصلة أي تجنيد للقصّر.
    He asked whether such a monitoring system was in place, and how sanctions, if any, were imposed and regulated. UN وتساءل عما إذا كان هناك نظام للرصد من هذا القبيل وعن كيفية فرض العقوبات وتنظيمها إن وجدت.
    In some cases, a monitoring system has been developed to advance implementation. UN ويوضع في بعض الحالات نظام للرصد من أجل النهوض بعمليات التنفيذ.
    The Commission also implemented a monitoring system which essentially ensured that proscribed programmes were not revived while international inspectors were present. UN كما نفذت اللجنة نظاما للرصد كفل أساسا عدم إحياء البرامج المحظورة أثناء وجود المفتشين الدوليين.
    Is a monitoring system for DLDD established at the national level? UN هل تم وضع نظام الرصد للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستوى الوطني؟
    a monitoring system, drawing on existing tools in the forest sector, is currently under development. UN ويجري حاليا وضع نظام رصد يستند إلى أدوات الرصد المستخدمة حالياً في قطاع الغابات.
    Finally, it is important to have a monitoring system in place to evaluate the success of a programme. UN ومن الضروري، في آخر المطاف، وضع نظام رصد لتقييم مدى نجاح البرنامج.
    a monitoring system should be established to check implementation of fair employment practices and to put pressure on employers who fail in their obligations. UN ويجب إقامة نظام رصد للتحقق من اتباع هذه الممارسات وللضغط على أرباب العمل الذين يخلّون بالتزاماتهم.
    ITSD is establishing a monitoring system that will make it possible to track progress in compliance at the departmental level and at offices away from Headquarters. UN وتقوم شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بإنشاء نظام رصد سيتيح لها إمكانية تتبع التقدم المحرز في التوافق على صعيد اﻹدارات وفي المكاتب خارج المقر.
    Reports of arbitrary detention and illtreatment of persons held by local groups requires a monitoring system and judicial system to look into these cases and bring persons to trial. UN وتستوجب التقارير المتعلقة بالاعتقال التعسفي والمعاملة السيئة التي يتعرض لها الأشخاص الذين تحتجزهم جماعات محلية وضع نظام رصد ونظام قضائي للنظر في هذه الحالات ومحاكمة الجناة.
    It is obvious that a monitoring system requiring private agencies to police their own clients cannot be effective. UN وبديهي أن نظام رصد يطلب من شركات خاصة القيام بعمل الشرطة مع زبائنها لا يمكن أن يكون فعالاً.
    The plan is integrated with a monitoring system that allows managers to reprioritize actions and resources accordingly. UN وتُدمج الخطة مع نظام للرصد يتيح للمديرين إعادة تحديد أولوية الإجراءات والموارد بناء على ذلك.
    a monitoring system should be devised whereby the ICSC secretariat should be regularly informed on status and developments. UN وينبغي تصميم نظام للرصد يتم بموجبه إعلام أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية بانتظام بشأن الحالة والتطورات.
    a monitoring system should also be implemented in order to prevent overexpenditure. UN وينبغي أيضا تنفيذ نظام للرصد من أجل منع الإفراط في الإنفاق.
    With regard to the lack of a monitoring system, it was doubtful whether it would add anything to what was already known. UN وفيما يتصل بغياب نظام للرصد فمن المشكوك فيه ما إذا كان هذا النظام سيضيف شيئاً إلى ما هو معروف بالفعل.
    She asked whether a monitoring system was in place to ensure that such women were in secure and appropriate accommodation. UN وسألت ما إذا كان هناك نظام للرصد لضمان بقاء هؤلاء النساء في مأوى آمن وملائم.
    In some cases, a monitoring system has been developed to support implementation. UN وفي بعض الحالات، وُضع نظام للرصد من أجل دعم التنفيذ.
    Following the outbreak of hostilities, the United Nations established a monitoring system to follow up displacement patterns. UN وعقب اندلاع أعمال القتال، أقامت الأمم المتحدة نظاما للرصد لمتابعة أنماط النـزوح.
    49. a monitoring system ensures that reporting is based on coherent rules, and that regular assessments against the data collected can be actually performed. UN يضمن نظام الرصد وضع التقارير على أساس قواعد متسقة وإجراء تقييمات منتظمة بالفعل على أساس البيانات المجمعة.
    Moreover, there is a monitoring system for all diamond trading within the European Union. UN ويوجد علاوة على ذلك نظام لرصد تجارة الماس بأسرها داخل الاتحاد الأوروبي.
    To this end, it should set up a monitoring system, including regular follow-up visits to military camps and military training centres, to prevent any further recruitment of minors. UN وفي سبيل ذلك، ينبغي لها اعتماد نظام مراقبة يشتمل على القيام بزيارات تفتيش منتظمة لمعسكرات ومراكز تدريب الجيش لمنع إي عمليات تجنيد جديدة للقُصّر.
    These financial mechanisms need to ensure the equitable sharing of financial support. The mechanisms should include a monitoring system to prevent the inappropriate or inefficient use of financial resources. UN وثمة حاجة لأن تكفل تلك الآليات المالية التقاسم المنصف للدعم المالي، كما ينبغي لها أن تتضمن نظاما للمراقبة يمنع الاستخدام غير الملائم وغير الفعال للموارد المالية.
    In order to facilitate reporting of the implementation of the recommendations, a monitoring system called the IPR Scorecard would be introduced in the future. UN وتيسيراً لعملية الإبلاغ عن تنفيذ التوصيات، سيبدأ العمل مستقبلاً بنظام رصد يسمى " بطاقة إحصاء للفوز والخسارة في استعراضات سياسات الاستثمار " .
    The Palestinian Central Bureau of Statistics is actively collecting data and information in order effectively to produce a database and a monitoring system for children. UN كما يقوم المكتب المركزي الفلسطيني للإحصاء بجمع البيانات والمعلومات حتى يتسنى، وبشكل فعال، إعداد قاعدة معلومات وبيانات ونظام رصد للأطفال.
    Such a monitoring system should enable the State to shape appropriate and comprehensive policies to protect vulnerable groups and to bridge existing disparities between urban and rural areas. UN وينبغي لنظام الرصد هذا أن يمكّن الدولة من صياغة سياسات مناسبة وشاملة لحماية الفئات المعرضة للمخاطر وتضييق التباينات القائمة بين المناطق الحضرية والريفية.
    Also, protection networks and a monitoring system were established in Northern Bahr-el-Ghazal to prepare communities to receive a large number of returnees and returnees in transit UN كما أُنشئت شبكات حماية ونظام للرصد في شمال بحر الغزال لإعداد المجتمعات المحلية لاستقبال أعداد كبيرة من العائدين والعائدين العابرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more