"a multinational" - Translation from English to Arabic

    • متعددة الجنسيات
        
    • متعدد الجنسيات
        
    • المتعددة الجنسيات
        
    • متعددة القوميات
        
    • متعددة الجنسية
        
    • المتعدد الجنسيات
        
    • متعدد القوميات
        
    • متعددة البلدان
        
    For instance, it gave legal advice to a multinational rubber company. UN وعلى سبيل المثال، قدمت مشورة إلى شركة مطاط متعددة الجنسيات.
    One option therefore is for the Security Council to authorize Member States to establish a multinational force to conduct this operation. UN ومن ثم فإن أحد الخيارات هو أن يأذن مجلس اﻷمن للدول اﻷعضاء بإنشاء قوة متعددة الجنسيات للاضطلاع بهذه العملية.
    Rwanda argued that what it needed was rehabilitation, reconstruction and humanitarian assistance for the returnees rather than a multinational force. UN وكان من رأي رواندا أن المطلوب هو التأهيل والتعمير وتقديم المساعدة اﻹنسانية للعائدين وليس نشر قوة متعددة الجنسيات.
    The Government of Estonia has expressed its willingness to participate in a multinational effort to build the necessary housing. UN وأعربت حكومة استونيا عن رغبتها في الاشتراك في أي جهد متعدد الجنسيات ﻹقامة ما يلزم من المساكن.
    The double incentive should make it easier to establish a multinational facility. UN ومن شأن وجود حافز مزدوج أن يُسهّل إنشاء مرفق متعدد الجنسيات.
    Clearly, such a multinational force should be authorized by the Security Council under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وبطبيعة الحال، لا بد أن يأذن مجلس الأمن بنشر هذه القوة المتعددة الجنسيات بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    An agreement was reached to deploy a multinational force. UN وتم التوصل إلى اتفاق لنشر قوة متعددة الجنسيات.
    Coordination and conduct of a multinational peace support operations seminar UN تنسيق وتنظيم حلقة دراسية متعددة الجنسيات لعمليات دعم السلام
    Also, we saw a similar Council reluctance to approve a multinational force in Liberia before a peacekeeping mission was mandated and deployed there. UN كما شهدنا ترددا مشابها في إقرار نشر قوة طوارئ متعددة الجنسيات في ليبريا، قبل إقرار تشكيل بعثة لحفظ السلام ونشرها هناك.
    I built a multinational company from the ground up, and the toughest job I ever had was being a husband. Open Subtitles لقد بنت شركة متعددة الجنسيات من الألف إلى الياء، وأصعب عمل كان من أي وقت مضى يجري زوج.
    The project benefited from a partnership with a multinational environmental engineering company. UN وقد أفاد المشروع المذكور من شراكة مع شركة للهندسة البيئية متعددة الجنسيات.
    That is why we have and continue to support the calls for the deployment of a multinational force as a bridging measure until MONUC is fully reinforced. UN ولهذا السبب أيدنا ونواصل تأييدنا للنداءات بنشر قوة متعددة الجنسيات كإجراء لسد الفجوة القائمة إلى أن يكتمل تعزيز البعثة.
    The Secretary-General informed the Council about his understanding with the Indonesian authorities on the modalities for the international force, which would be of a multinational character and be authorized under Chapter VII of the Charter. UN وأبلغ الأمين العام المجلس عن تفاهمه مع السلطات الإندونيسية بشأن الطرائق التي ستتبع في تشكيل القوة الدولية، حيث أنها ستكون قوة متعددة الجنسيات يؤذن بها بموجب أحكام الفصل السابع من الميثاق.
    COPAX has a multinational force for Central Africa and an early-warning mechanism for Central Africa. UN ومجلس السلم هذا له قوة متعددة الجنسيات لأفريقيا الوسطى وآلية للإنذار المبكر لأفريقيا الوسطى.
    An important example of this cooperation is the initiative to create a multinational peace force in South-Eastern Europe. UN ومن الأمثلة الهامة على هذا التعاون، المبادرة الرامية إلى تشكيل قوة سلام متعددة الجنسيات فـي جنوب شرقــي أوروبا.
    a multinational coalition... formed in secrecy... to search for him. Open Subtitles إنها ائتلاف متعدد الجنسيات أُسّس في السر للبحث عنه
    In April 1998 a permanent cease -fire was signed and deployment of a multinational Peace Monitoring Group commenced. UN وفي نيسان/أبريل 1998 وُقِّع اتفاق لوقف دائم لإطلاق النار وبدأ نشر فريق متعدد الجنسيات لمراقبة السلام.
    Transnational organized crime has become a multinational security threat. UN وقد أصبحت الجريمة المنظمة عبر الوطنية تهديدا أمنيا متعدد الجنسيات.
    Security Council resolution on the establishment of a multinational force UN قرار مجلس الأمن عن إنشاء القوة المتعددة الجنسيات
    These liabilities are an inherent cost of managing normal operations of a multinational storage facility. UN فهذه المسؤوليات تنطوي على تكلفة تدخل في صلب إدارة العمليات المعتادة في مرافق الخزن المتعددة الجنسيات.
    In the same vein, the imperative of transforming the current peacekeeping arrangement into a multinational civil mission with an appropriate international mandate was also emphasized. UN كما أكدت، من جهة أخرى، ضرورة تحويل ترتيبات حفظ السلام الحالية إلى بعثة مدنية متعددة القوميات ذات ولاية دولية ملائمة.
    2. It had been at Turkey’s initiative that an agreement on the establishment of a multinational peace force in South-eastern Europe had been signed. UN 2 - قال إن تركيا كانت صاحبة فكرة توقيع الاتفاق المتعلق بإنشاء قوة سلام متعددة الجنسية في جنوب شرقي أوروبا.
    High safety standards and cost transparency are thus essential for obtaining public acceptance for a multinational repository project. UN ولذا فمستويات الأمان العالية والشفافية فيما يتعلق بالتكاليف ضروريان للحصول على تقبل الجمهور لمشروع المستودع المتعدد الجنسيات.
    In its submission, Azerbaijan defines itself as a multinational and multireligious country. UN تعرف أذربيجان نفسها في تقريرها بوصفها بلدا متعدد القوميات ومتعدد الأديان.
    Conscious of the fact that drug-related crimes did not respect borders, Nigeria -- in cooperation with international partners -- had launched the West African Joint Operations (WAJO) initiative, which had successfully carried out a multinational drug interdiction operation in the countries of the West African subregion. UN وبالتعاون مع شركاء دوليين قامت نيجيريا، إدراكاً منها لأن الجرائم المتصلة بالمخدرات لا تحترم الحدود، بإطلاق مبادرة العمليات المشتركة لغرب أفريقيا التي نجحت في تنفيذ عملية متعددة البلدان لقطع الطريق على المخدرات في بلدان منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more