"a national action plan on" - Translation from English to Arabic

    • خطة عمل وطنية بشأن
        
    • خطة عمل وطنية تتعلق
        
    • خطة عمل وطنية في
        
    • خطة العمل الوطنية بشأن
        
    • خطة عمل وطنية معنية
        
    • وخطة عمل وطنية بشأن
        
    • ووضعت خطة عمل وطنية تُعنى
        
    • خطة عمل وطنية تتناول
        
    • خطة عمل وطنية لصالح
        
    • خطة عمل وطنية للمساواة
        
    In Djibouti, UNDP backed a national action plan on the environment that resulted in updated environmental protection laws. UN وفي جيبوتي، دعم البرنامج الإنمائي خطة عمل وطنية بشأن البيئة أسفرت عن قوانين حديثة لحماية البيئة.
    In Serbia, a partnership between the Government and non-governmental organization networks facilitated the development of a national action plan on ageing. UN وفي صربيا، أدّت شراكة أُقيمت بين الحكومة وشبكات المنظمات غير الحكومية إلى تيسير وضع خطة عمل وطنية بشأن الشيخوخة.
    Australia had committed itself to developing a national action plan on women, peace and security and Canada had recently launched its own action plan. UN وأشارت إلى إن أستراليا التزمت بوضع خطة عمل وطنية بشأن المرأة والسلام والأمن، كما بدأت كندا مؤخراً خطة عملها في هذا الشأن.
    We have put in place a comprehensive policy and legislative framework, as well as a national action plan on climate change with eight separate national missions. UN لقد وضعنا سياسة شاملة وإطارا تشريعيا، وكذلك خطة عمل وطنية بشأن تغير المناخ تتضمن ثماني مهمات وطنية منفصة.
    However, the Committee is encouraged that the State party is considering the preparation of a national action plan on the rights of the child. UN غير أن اللجنة ترحب بنظر الدولة الطرف في مسألة إعداد خطة عمل وطنية تتعلق بحقوق الطفل.
    Eventually, the OPE plans to formulate a national action plan on Gender-Based Violence. UN وأخيرا، يعتزم مكتب تعزيز المساواة صياغة خطة عمل وطنية بشأن العنف الجنساني.
    A project document on a national action plan on Environment has been drafted. UN وأعدت وثيقة مشروع لوضع خطة عمل وطنية بشأن البيئة.
    a national action plan on Education for All is being implemented, focusing on vulnerable and disadvantaged children. UN ويجري تنفيذ خطة عمل وطنية بشأن توفير التعليم لجميع الأطفال، مع التركيز على الأطفال المعرضين للخطر والمحرومين.
    a national action plan on domestic violence, comprising various activities in a number of areas, had been developed and would be implemented in 2008. UN ووضعت خطة عمل وطنية بشأن العنف العائلي تضم أنشطة متنوعة في عدد من المجالات، وسيجري تنفيذها عام 2008.
    The national Government has been working to formulate a national action plan on human rights and international humanitarian law. UN وتعمل الحكومة الوطنية على وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    A key outcome will be a national action plan on the ratification and implementation of the Rotterdam Convention. UN سوف يكون من النتائج الرئيسية لهذه الدورة وضع خطة عمل وطنية بشأن التصديق على وتنفيذ اتفاقية روتردام.
    The Netherlands has also adopted a national action plan on business and human rights, and pledges to implement it. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمدت هولندا خطة عمل وطنية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وتتعهد بتنفيذها.
    Cyprus has also been developing a national action plan on disability with specific timelines, resources and goals. UN ودأبت قبرص كذلك على إعداد خطة عمل وطنية بشأن الإعاقة تتضمن جداول زمنية وموارد وأهداف محددة.
    The Government, with support from Finland, is developing a national action plan on women, peace and security. UN وتعمل الحكومة بدعم من فنلندا على وضع خطة عمل وطنية بشأن المرأة والسلام والأمن.
    In addition, please provide information on whether a national action plan on gender equality has been developed. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا تم إعداد خطة عمل وطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    Moreover, a national action plan on the implementation of the Convention had set out reforms to be adopted by various institutions. UN وفضلا عن ذلك، حددت خطة عمل وطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية الإصلاحات التي ينبغي أن تتخذها مختلف المؤسسات.
    41. The Government, in partnership with relevant stakeholders, continued to develop a national action plan on gender-based violence. UN 41 - وواصلت الحكومة العمل، بالشراكة مع الأطراف المعنية، لوضع خطة عمل وطنية بشأن العنف الجنساني.
    Portugal has adopted a national action plan on forests with similar provisions. UN واعتمدت البرتغال خطة عمل وطنية بشأن اﻷحراج تتضمن أحكاما مماثلة.
    Meanwhile, UNMIL and UNDP have continued to support consultations with the Transitional Government, the judiciary, civil society and other stakeholders on the work of the Independent National Commission on Human Rights and on the development of a national action plan on human rights. UN وفي غضون ذلك، واصلت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعمهما للمشاورات مع الحكومة الانتقالية والجهاز القضائي والمجتمع المدني وغير ذلك من الجهات المعنية بشأن عمل اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وبشأن وضع خطة عمل وطنية تتعلق بحقوق الإنسان.
    Drawing up of a national action plan on human rights UN إعداد خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان
    Advice to the national police through participation in daily meetings of the 9 working groups on police reform and follow-up on the implementation of a national action plan on police reform UN إسداء المشورة للشرطة الوطنية بالمشاركة في الاجتماعات اليومية للأفرقة العاملة التسعة المعنية بإصلاح الشرطة، ومتابعة تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن إصلاح الشرطة
    Mozambique also praised Uganda for adopting a recommendation for a national action plan on human rights. UN وأثنت أيضاً على أوغندا للتوصية بوضع خطة عمل وطنية معنية بحقوق الإنسان.
    (a) Support and provide technical assistance to the Government of Iraq in the development of a national strategy on durable solutions and a national action plan on humanitarian assistance to IDPs. UN (أ) دعم حكومة العراق وتقديم المساعدة التقنية لها في وضع استراتيجية وطنية بشأن الحلول الدائمة وخطة عمل وطنية بشأن تقديم المساعدة الإنسانية إلى المشردين داخلياً.
    It has also set up a child protection base for vulnerable children, a steering committee on orphans and vulnerable children and a national action plan on Orphans and Vulnerable Children. UN وأنشأت أيضاً قاعدة لحماية الأطفال المستضعفين، ولجنة توجيهية للأطفال اليتامى والمستضعفين، ووضعت خطة عمل وطنية تُعنى باليتامى والأطفال المستضعفين.
    It was also implementing a national action plan on the implementation of Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008). UN وتعمل أيضا على تنفيذ خطة عمل وطنية تتناول تنفيذ قراريْ مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008).
    It provided technical assistance to the Government in the context of developing a national action plan on human rights. UN وهي تقدم مساعدة تقنية إلى الحكومة لإعداد التقارير التي تقدم إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة وتتعاون مع الحكومة في إطار إعداد خطة عمل وطنية لصالح حقوق الإنسان.
    In addition, please provide information on whether a national action plan on gender equality has been developed. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا كان يجري إعداد خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more