"a national fund" - Translation from English to Arabic

    • صندوق وطني
        
    • صندوقا وطنيا
        
    a national fund to stabilize the economy had been established to reduce dependence on external factors and build resilience. UN وتم إنشاء صندوق وطني لتحقيق الاستقرار في الاقتصاد لتقليل الاعتماد على العوامل الخارجية وبناء قدرة على المجابهة.
    New forms of financing could comprise a national fund to Combat Desertification, or the promotion of funds at the local level. UN ويمكن أن تتضمن الأشكال الجديدة للتمويل إنشاء صندوق وطني لمكافحة التصحر أو التشجيع على تقديم الأموال على المستوى المحلي.
    Towards this women in 2003 called for the establishment of a national fund for women's advancement. UN وتحقيقاً لذلك، طالبت المرأة في عام 2003 بإنشاء صندوق وطني للنهوض بالمرأة.
    a national fund has also been established to find employment for juvenile delinquents and improve occupational attitudes towards them. UN كما تم إحداث صندوق وطني لتشغيل الأحداث الجانحين وتطوير أداء العمل معهم.
    Moreover, Tunisia has established a national fund for combating desertification and supporting local capacity-building and sensitization efforts. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقامت تونس صندوقا وطنيا لمكافحة التصحر ودعم بناء القدرات المحلية وجهود التوعية.
    Within the framework of the Convention, it had established a national committee to combat desertification and was to establish a national fund for that purpose. UN وقد اضطلعت، في إطار الاتفاقية، بإنشاء لجنة لمكافحة التصحر ومن المقرر أن تقوم بإنشاء صندوق وطني بهذا الغرض.
    On the basis of this experience, a national fund for Desertification Control was set up. UN وبالاستناد إلى هذه التجربة أُنشئ صندوق وطني لمكافحة التصحر.
    As concerns desertification, a national fund to control desertification is awaiting publication in the Official Gazette. UN وفيما يتعلق بالتصحر، هنالك صندوق وطني لمكافحة التصحر ينتظر نشره في الجريدة الرسمية.
    As well, a national fund was created to effectively manage the issue of AIDS orphans. UN وأنشئ كذلك صندوق وطني لإدارة مسألة يتامى الإيدز بصورة فعالة.
    a national fund has been established to support programmes devoted to combating dependency on narcotic drugs and psychotropic substances. UN وتم إنشاء صندوق وطني لدعم برامج مكافحة الإدمان على المخدرات والمؤثرات العقلية.
    a national fund for education was being considered. UN وتعكف السلطات على النظر في استحداث صندوق وطني للتعليم.
    Furthermore, a law had been adopted on parity in elective bodies, while a national fund had been created for the promotion of feminine entrepreneurship together with a women's credit fund. UN وعلاوة على ذلك، تم اعتماد قانون ينص على تكافؤ عدد الرجال والنساء في الهيئات المنتخبة، في حين أنشئ صندوق وطني لتعزيز روح المبادرة النسائية، إلى جانب صندوق ائتماني للمرأة.
    a national fund for Promotion of the Rights of Persons with Disabilities had also been created. UN وجرى أيضا إنشاء صندوق وطني لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    UNICEF, following a request of the Government of Haiti, is in the process of setting up a national fund that will allow for the disbursement of cholera funds. UN وبناء على طلب من حكومة هايتي، تعكف اليونيسيف على إنشاء صندوق وطني سوف يتيح صرف أموال مكافحة الكوليرا.
    a national fund for small and medium-sized enterprises had been established to encourage youth and promote competition. UN وأضاف قائلا إنه تشجيعا للشباب وتعزيزا للمنافسة أنشئ صندوق وطني للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    (a) Create a national fund for the repair of cyclone damage; UN )أ( إنشاء صندوق وطني لتمويل إصلاح اﻷضرار الناجمة عن اﻷعاصير؛
    For its part, Kazakhstan had established a national fund to reduce the dependence of its economy on external factors and, in 2011, had launched a new inclusive social policy. UN وذكرت أن كازاخستان قامت من جانبها بإنشاء صندوق وطني للحد من اعتماد اقتصادها على العوامل الخارجية وأنها شرعت في عام 2011 في تنفيذ سياسة اجتماعية جديدة شاملة للجميع.
    105. In the area of training, a national fund for apprenticeships, vocational training and professional development was established and allowed 10,000 workers to be retrained between 2003 and 2009, for a total cost of 1,850,000,000 CFA francs. UN 105- وفيما يخص التدريب، أنشئ صندوق وطني للتعليم والتدريب والتطوير المهني، وهو ما سمح بإعادة تدريب 000 10 عامل في الفترة من 2003 إلى 2009، بتكلفة قدرها 000 000 850 1 فرنك أفريقي.
    It had also created a national fund for the promotion of their rights. UN ومن ناحية أخرى، أنشأ صندوقا وطنيا لتعزيز حقوقهم.
    In the field of prevention, which we consider crucial, we have established a national fund for the prevention of drug use. UN وفي مجال الوقاية الــذي نعتبره حاسما أنشئنــا صندوقا وطنيا للوقاية مــن استعمال المخدرات.
    The Government of Algeria has created a national fund to support employment for the young, which provides financial assistance to small-scale enterprises. UN وأنشأت حكومة الجزائر صندوقا وطنيا لدعم عمل الشباب يقدم المساعدة المالية للمشاريع الصغيرة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more