"a national identity" - Translation from English to Arabic

    • هوية وطنية
        
    • الهوية الوطنية
        
    • هوية قومية
        
    • طابع وطني
        
    • للهوية الوطنية
        
    Adults and minors without a national identity Document (DNI) UN البالغون والقُصّر الذين لا يحملون وثيقة هوية وطنية
    All the segments of the Mauritian nation participate in creating a national identity while preserving their ancestral cultures. UN وكل قطاعات اﻷمة الموريشيسية تشارك في خلق هوية وطنية مع الحفاظ على ثقافاتها المتوارثة عن أسلافها.
    We have been able nonetheless to forge a national identity and unique profile in contemporary international relations. UN ومع ذلك، استطعنا تشكيل هوية وطنية وتسجيل حضور متميز في العلاقات الدولية المعاصرة.
    All persons aged 18 and over who are citizens of Mauritius have to apply for a national identity Card. UN ويجب على كل الأشخاص البالغين من العمر 18 سنة فما فوق طلب الحصول على بطاقة الهوية الوطنية.
    The registration of voters is about to begin, a process that, in the absence of a national census or a national identity card, is both costly and essential. UN ويوشك تسجيل الناخبين أن يبدأ، وهي عملية مكلفة وضرورية في ظل غياب تعداد وطني وعدم توافر بطاقات الهوية الوطنية.
    Moreover, it is not for the Tribunal to analyse all the historical, political, sociological and economic causes of the war, or to perform alone all the work of memory required for the reconstruction of a national identity. UN وفضلا عن ذلك، ليس من اختصاص المحكمة تحليل جميع أسباب الحرب التاريخية والسياسية والسوسيولوجية والاقتصادية أو أن تؤدي وحدها جميع ما تؤديه الذاكرة التاريخية من أجل إعادة تشكيل هوية قومية.
    It was reported that actions have been undertaken to place the Mozambican demining programme under national authority, to provide it with a national identity, and to increase national capacity. UN أفادت التقارير بأنه تم اتخاذ إجراءات لوضع برنامج موزامبيق لإزالة الألغام تحت إشراف السلطات الوطنية وإضفاء طابع وطني عليه، وزيادة طاقته الوطنية.
    The nation State concept has, in general, been intellectually and ideologically conceived and implemented politically as the expression of a national identity reflecting, depending on the political context, on an exclusive basis, an ethnic group, a religion or a culture. UN ومفهوم الدولة القومية، بصورة عامة، نُظر إليه فكرياً وإيديولوجياً وطُبق سياسياً باعتباره صيغة للهوية الوطنية تعبر حصرياً، وفقاً للسياق السياسي، عن عرق أو دين أو ثقافة.
    Botswana had been subject to the yoke of colonialism for many years and was therefore seeking to forge a national identity based on the unity of its peoples. UN لقد كانت بوتسوانا تخضع لنير الاستعمار للعديد من السنين، لذا فهي تسعى الآن لصوغ هوية وطنية مبنية على وحدة شعوبها.
    They considered the experience acquired from such participation would assist in their progression to developing a national identity. UN ورأوا أن الخبرة المكتسبة من هذه المشاركة سوف تساعد في تقدمهم نحو إيجاد هوية وطنية.
    The state system of dominating and unifying society, and the desire to give society a national identity and to mobilize the population around new ideals formed the bases of the authoritarian formula chosen by almost every government after independence. UN لقد شكﱠل نظام الدولة للسيطرة على المجتمع وتوحيده، والرغبة في إعطاء المجتمع هوية وطنية فريدة، وتعبئة السكان حول مُثل عليا جديدة، اﻷسس التي قامت عليها صيغة النظام الاستبدادي التي اختارتها كل الحكومات تقريبا بعد الاستقلال.
    It was noted that the reports emphasized that Ecuador was a multiethnic and multicultural society and that the State was endeavouring, through the national development plan, to promote the groups and cultures that were contributing to the creation of a national identity. UN ولوحظ أن التقريرين أكدا أن إكوادور مجتمع متعدد اﻷصول اﻹثنية ومتعدد الثقافات وأن الدولة تسعى من خلال الخطة اﻹنمائية الوطنية لتطوير الفئات والثقافات التي تساهم في إيجاد هوية وطنية.
    31. Qatar noted that Singapore had overcome all challenges in establishing a national identity and living in harmony, although it was a young and small country, with a multiracial, multicultural, multireligious and multilingual population. UN 31- وأشارت قطر إلى أن سنغافورة تغلبت على جميع التحديات التي تعترض بناء هوية وطنية والعيش في وئام، رغم أنها بلد صغير وحديث العهد وسكانه متعددو الأعراق والثقافات والأديان واللغات.
    The Commander also confirmed that formal recruitment takes place for children under 18 years of age if they are able to procure a national identity document which states that they are over 18. UN وأكد القائد أيضا أنه يمكن تعيين أطفال دون سن الثامنة عشرة، بشكل رسمي، إذا تمكنوا من الحصول على وثيقة هوية وطنية تبين أن سنهم يفوق 18 سنة.
    In order to reconstruct a national identity in the region, it is essential that the domestic courts try the subordinates who carried out the orders. UN وبغية إعادة تشكيل هوية وطنية في المنطقة، من الأساسي أن تتولى المحاكم المحلية محاكمة المرؤوسين الذين قاموا بتنفيذ الأوامر.
    It encourages the State party to explicitly promote a national identity that unites rather than divides indigenous and Indo-Fijians, as well as other communities, and to include this objective in its development plans. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تعزز بوضوح هوية وطنية توحد ولا تفرق بين سكان فيجي الأصليين والفيجيين ذوي الأصول الهندية، بالإضافة إلى المجتمعات الأخرى، وأن تدرج هذا الهدف في خطتها الإنمائية.
    His Government was working to strengthen a national identity based on diversity and multiculturalism. UN وأضاف أن حكومته تعمل على تعزيز الهوية الوطنية على أساس التنوع وتعدد الثقافات.
    Each voter identifies him/herself to the Presiding Officer and must produce a national identity Card before voting. UN ويعرِّف كل ناخب عن نفسه أمام رئيس مركز الاقتراع، ويجب أن يقدم بطاقة الهوية الوطنية قبل التصويت.
    In recent years, her country had adopted an economic model based on production, debt payment, activist governance, respect for human rights and establishment of a national identity. UN وقد قام بلدها في السنوات الأخيرة باعتماد نموذج اقتصادي يعتمد على الإنتاج، ودفع الديون، وحوكمة المساهم النشط، واحترام حقوق الإنسان، وترسيخ الهوية الوطنية.
    Another ongoing effort ensured that everyone, regardless of race, sex or religion, was registered and issued a national identity card and other personal documents. UN وثمة مساع أخرى متواصلة تكفل تسجيل جميع المواطنين، بغض النظر عن الانتماء العرقي أو نوع الجنس أو الدين، وتمكينهم من بطاقة الهوية الوطنية والوثائق الشخصية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more