"a national plan for" - Translation from English to Arabic

    • خطة وطنية
        
    • وخطة وطنية
        
    • بالخطة الوطنية
        
    • خطة قومية
        
    We have also developed a poverty-reduction strategy paper and adopted a national plan for meeting the MDGS. UN وقد أعددنا أيضا ورقة استراتيجية للحد من الفقر، واعتمدنا خطة وطنية للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Conectas Direitos Humanos highlighted the absence of a national plan for education in human rights and, in this regard, welcomed recommendations 11 and 13. UN وأبرز تجمّع حقوق الإنسان مسألة عدم وجود خطة وطنية للتثقيف بحقوق الإنسان ورحّب في هذا الصدد بالتوصيتين 11 و13.
    It commended the adoption of a national plan for the development of education, effective until 2015. UN وأشاد باعتماد خطة وطنية لتطوير التعليم، ستظل سارية إلى سنة 2015.
    With regard to violence against women, Switzerland took note of the willingness expressed by national authorities to eradicate this phenomenon and to adopt a national plan for equality. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، أحاطت سويسرا علماً بالإرادة التي أعربت عنها السلطات الوطنية لاجتثاث هذه الظاهرة ولاعتماد خطة وطنية من أجل المساواة بين الجنسين.
    a national plan for education had been developed in 2003 to provide education for all and an evaluation of progress was conducted in 2007. UN ووُضعت خطة وطنية للتعليم في 2003 من أجل إتاحة التعليم للجميع كما أُجري في 2007 تقييم للتقدم المحرَز.
    It has issued and implemented a national plan for responding to climate change and has adopted policies, measures and actions in an active effort to respond to that phenomenon. UN وأصدرت الصين ونفذت خطة وطنية للتصدي لتغير المناخ واتخذت سياسات وتدابير وإجراءات في مسعى فعالا للتصدي لتلك الظاهرة.
    Its general strategy on the family, the basic unit of society, included a national plan for the advancement of women. UN واستراتيجيته العامة بشأن الأُسرة، الوحدة الأساسية للمجتمع تتضمن خطة وطنية للنهوض بالمرأة.
    a national plan for older persons is also being prepared, while special departmental units for older persons and persons with disabilities have already been created. UN ويجري أيضاً إعداد خطة وطنية لفائدة كبار السن في حين أنشئت فعلاً وحدات إدارية خاصة بكبار السن والأشخاص ذوي لإعاقات.
    Panama has a national plan for the prevention and elimination of the commercial sexual exploitation of children. UN ولدى بنما خطة وطنية لمنع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين والقضاء عليه.
    It had also prepared a national plan for Progressive Eradication of the Worst Forms of Child Labour. UN وأعدت الحكومة أيضا خطة وطنية للقضاء تدريجيا على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Jordan had drafted a national plan for children, which will serve as a framework for action for children. UN وكانت الأردن قد وضعت خطة وطنية للأطفال ستكون بمثابة إطار للعمل المتعلق بالطفل.
    Jordan had drafted a national plan for children, which will serve as a framework for action for children. UN وكانت الأردن قد وضعت خطة وطنية للأطفال ستكون بمثابة إطار للعمل المتعلق بالطفل.
    His Government had already established a national plan for 2010-2011, with a view to diversifying productive structures. UN وقد وضعت حكومته بالفعل خطة وطنية للعامين 2010 و2011 بهدف تنويع الهياكل الإنتاجية.
    It also reported that National Human Rights Council has begun work on the preparation and implementation of a national plan for the protection and promotion of human rights. UN وأفادت أيضاً بأن المجلس الوطني لحقوق الإنسان قد بدأ العمل على إعداد وتنفيذ خطة وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The Republic of Cyprus has taken measures for the preparation of a national plan for combating threats from nuclear, biological and chemical weapons. UN اتخذت جمهورية قبرص تدابير لإعداد خطة وطنية لمواجهة التهديدات التي تمثلها الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    a national plan for the implementation of the Beijing Platform for Action had been drawn up and approved. UN ووضعت خطة وطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين وووفق عليها.
    The Ministry of Justice, with the assistance of UNOGBIS, has initiated a technical programme to elaborate a national plan for human rights. UN وشرعت وزارة العدل بمساعدة مكتب دعم بناء السلام، في تنفيذ برنامج تقني لوضع خطة وطنية لحقوق الإنسان.
    Thus, the Government stated that national consultations had been scheduled in order to adopt a national plan for Ecuadorian migrants. UN وأعلنت الحكومة لذلك أنه من المقرر إجراء مشاورات وطنية من أجل اعتماد خطة وطنية متعلقة بالمهاجرين الإكوادوريين.
    At the present time, Romania has a national plan for research into and evaluation of the phenomenon. UN ويوجد حاليا في رومانيا خطة وطنية تهتم ببحث وتقييم هذه الظاهرة.
    The Government had for over a year been implementing a national strategy on the family and a national plan for children. UN وكانت الحكومة طوال ما يزيد عن سنة تنفِّذ استراتيجية وطنية بشأن الأسرة وخطة وطنية بشأن الأطفال.
    The delegation of Romania noted the Government's initiative on a national plan for human rights, carried out in dialogue with NGOs, and which will be assessed at the end of 2008. UN وأشار وفد رومانيا إلى مبادرة الحكومة المتعلقة بالخطة الوطنية لحقوق الإنسان، وهي مبادرة اتُخذت في إطار تحاور مع المنظمات غير الحكومية، على أن يجري تقييمها في نهاية عام 2008.
    My country, the Republic of Guinea, pursuant to the decisions taken at the World Summit, in 1992 adopted a national plan for children. UN وفي عام 1992، أقرت بلادي، جمهورية غينيا، خطة قومية بشأن الأطفال، وذلك تمشيا مع القرارات التي اتخذتها القمة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more