"a need to improve the" - Translation from English to Arabic

    • حاجة إلى تحسين
        
    • حاجة لتحسين
        
    • حاجة الى تحسين
        
    • حاجة لتعزيز
        
    • حاجة إلى زيادة
        
    • الضروري تحسين
        
    There is a need to improve the system for monitoring arms embargoes. UN وهناك حاجة إلى تحسين نظام مراقبة الحظر المفروض على هذه الأسلحة.
    Moreover, there was a need to improve the advisory services arrangements. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى تحسين ترتيبات تقديم الخدمات الاستشارية.
    The Committee is of the view that there is a need to improve the functioning of the end-to-end supply chain at the Secretariat. UN وترى اللجنة أنه ثمة حاجة إلى تحسين أداء سلسلة الإمداد من بدايتها إلى نهايتها في الأمانة العامة.
    There was a need to improve the monitoring of the implementation of such strategies, using realistic and measurable indicators. UN وهناك حاجة لتحسين رصد تنفيذ هذه الاستراتيجيات واستخدام مؤشرات واقعية وقابلة للقياس.
    69. There is a need to improve the institutional capacities of host Governments and create regulatory frameworks in the environmental sphere. UN ٦٩ - ولا حاجة الى تحسين القدرات المؤسسية للحكومات المضيفة والى إنشاء أطر تنظيمية في مجال البيئة.
    There is also a need to improve the deployment of existing technologies, for which there is a growing market as fuel prices rise. UN كما ثمة حاجة لتعزيز نشر التكنولوجيا الموجودة التي أمامها سوق متنامية مع ارتفاع أسعار الوقود.
    There is a need to improve the capacity of Member States to collect the data and information necessary to formulate evidence-based drug control policies and responses. UN وثمة حاجة إلى تحسين قدرات الدول الأعضاء على جمع البيانات والمعلومات اللازمة لصوغ سياسات قائمة على الأدلة العلمية فيما يتعلق بالمخدرات والتصدّي لها.
    There is a need to improve the visibility, transparency and predictability of investments. UN وثمة حاجة إلى تحسين الوضوح والشفافية وإمكانية التوقع في مجال الاستثمار.
    There was a need to improve the quality and coverage of statistics for creative products. UN وثمة حاجة إلى تحسين نوعية الإحصاءات الخاصة بالمنتجات الابتكارية وزيادة تغطيتها لهذه المنتجات.
    There is a need to improve the access and participation of women with minority background in the labour market. UN وثمة حاجة إلى تحسين إمكانيات وصول النسوة اللائي ينتمين إلى أقليات إلى سوق العمل والمشاركة فيها.
    At the same time, there is a need to improve the way in which capacity-development results are assessed in the Frameworks. UN وفي الوقت ذاته، هناك حاجة إلى تحسين الطريقة التي يتم بها تقييم نتائج تنمية القدرات في أطر العمل.
    Lastly, there was a need to improve the internal control systems of all peacekeeping operations in the field. UN وأخيرا، ثمة حاجة إلى تحسين نظم المراقبة الداخلية لجميع عمليات حفظ السلام في الميدان.
    169. Some delegations stated that there was a need to improve the understanding of ways in which ecosystems worked. UN 169 - وذكر بعض الوفود أن هناك حاجة إلى تحسين فهم الطرق التي تعمل بها النظم الإيكولوجية.
    In the view of the Committee, there is a need to improve the entire process and to deal comprehensively with leadership, responsibility and accountability issues. UN وترى اللجنة أن هناك حاجة إلى تحسين العملية برمتها وإلى معالجة مسائل القيادة والمسؤولية والمساءلة معالجة شاملة.
    There is a need to improve the visibility, transparency and predictability of investments. UN وثمة حاجة إلى تحسين الوضوح والشفافية وإمكانية التوقع في مجال الاستثمار.
    It was also found that there was a need to improve the certificate of entitlement verification process and to provide greater assurance regarding the status of beneficiaries. UN وثمة أيضا حاجة إلى تحسين عملية التحقق من شهادات الاستحقاق وتوفير ضمانات أكبر فيما يتعلق بمركز المستفيدين.
    There is a need to improve the way in which gender is treated within the context of the United Nations. UN وهناك حاجة إلى تحسين طريقة التعامل مع نوع الجنس في سياق الأمم المتحدة.
    There was a need to improve the way the aid was disbursed and implemented. UN وأضاف أن هناك حاجة لتحسين طريقة التوزيع والتنفيذ في تقديم المعونة.
    Concerning the latter aspect, there was a need to improve the statistical instruments. UN وفيما يتعلق بهذا الجانب اﻷخير، هناك حاجة لتحسين اﻷدوات الاحصائية.
    However, it has also been noted that there is a need to improve the documentation of recent publications and sources of data, particularly in areas in which the interests of international organizations overlap. UN بيد أنه قد لوحظ أن ثمة حاجة الى تحسين الوثائق المنشورة مؤخرا ومصادر البيانات لاسيما في المجالات التي تتداخل فيها اهتمامات المنظمات الدولية.
    There is a need to improve the regional balance across the Secretariat, in particular in relation to the level of under-representation of African staff members; UN فهناك حاجة لتعزيز التوزان الإقليمي في الأمانة، خصوصاً فيما يتعلق بانخفاض مستوى تمثيل الموظفين الأفارقة؛
    There is also a need to improve the technical capacity of Member States to detect and monitor the amphetamine-type stimulants problem, including the capacity to better understand it. UN 44- وثمة أيضا حاجة إلى زيادة القدرات التقنية للدول الأعضاء على كشف المنشّطات الأمفيتامينية ورصد مشكلتها، بما في ذلك القدرة على فهمها على نحو أفضل.
    The association believes that there is a need to improve the quality of life of this group of people and encourage their autonomy and mutual aid. UN وترى هذه الجمعية أن من الضروري تحسين نوعية حياة هذه الفئة والمساعدة على تحقيق استقلالها والتعاضد فيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more