"a new approach" - Translation from English to Arabic

    • نهج جديد
        
    • نهجا جديدا
        
    • نهجاً جديداً
        
    • بنهج جديد
        
    • لنهج جديد
        
    • النهج الجديد
        
    • أسلوب جديد
        
    • منهجا جديدا
        
    • منهج جديد
        
    • طريقة جديدة
        
    • مقاربة جديدة
        
    • زاوية جديدة
        
    • نهجاً جديدا
        
    • نظرة جديدة
        
    • بداية جديده
        
    Therefore, a new approach is required that will ensure Africa's industrialization and structural transformation are inclusive. UN لذلك، هناك حاجة إلى اتباع نهج جديد يكفل أن يكون التصنيع والتحول الهيكلي في أفريقيا شاملاً.
    Women in business: promoting a new approach in Afghanistan zComments UN المرأة في نشاط الأعمال: تعزيز نهج جديد في أفغانستان
    This will require a new approach to planning, formulation, preparation and delivery. UN وسوف يتطلب ذلك اتباع نهج جديد في التخطيط والصياغة والإعداد والتنفيذ.
    We must devise a new approach to peace-building to provide lasting security. UN يجب أن نضع نهجا جديدا لبناء السلام بغية توفير اﻷمن الدائم.
    That might not seem like much, but the search effort had represented a new approach to the investigation of such cases. UN وربما لا يبدو ذلك إنجازا هائلا، ولكن الجهود المبذولة للبحث عنهن تمثل نهجا جديدا في التحقيق في هذه الحالات.
    In 1994, the Centre adopted a new approach by reallocating the last two seminars to specialized agencies and NGOs. UN وفي ٤٩٩١، اتخذ المركز نهجاً جديداً عن طريق تخصيص الحلقتين الدراسيتين اﻷخيرتين للوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    This will require a new approach to planning, formulation, preparation and delivery. UN وسوف يتطلب ذلك اتباع نهج جديد في التخطيط والصياغة والإعداد والتنفيذ.
    Mr. Bara commented that hostage-taking was no longer an individual crime, but a strategy that needed to be addressed through a new approach. UN وعلق السيد بارا بالقول إن أخذ الرهائن ما عاد من الجرائم الفردية، بل استراتيجية لا بد من معالجتها باتباع نهج جديد.
    The key concept for a new approach is prevention. UN إن المفهوم الرئيسي ﻷي نهج جديد هو الوقاية.
    My second proposal is for a new approach to peace-building. UN ويتعلق اقتراحي الثاني بالبحث عن نهج جديد لبناء السلام.
    a new approach to international development cooperation was important, and the Programme of Action could provide good guidance in that respect. UN ومن المهم اتباع نهج جديد إزاء التعاون الإنمائي الدولي، ويمكن لبرنامج العمل أن يقدم التوجيه الجيد في هذا الصدد.
    It started taking a new approach to review of implementation. UN وشرع المؤتمر في اتباع نهج جديد إزاء استعراض التنفيذ.
    The driving force for change should be a new approach to the relationship between the North and the South. UN وينبغي أن تكون القوة الدافعة هي اتخاذ نهج جديد في العلاقة بين الشمال والجنوب.
    The Office has focused on a new approach to the documentation and dissemination of legal precedents, rulings and policy decisions. UN وما برح المكتب يركز على نهج جديد يتعلق بالوثائق ونشر السوابق القانونية، والأحكام وقرارات السياسة العامة.
    I believe the situation calls for a new approach and new intervention. UN وإنني أؤمن بأن الحالة تستدعي نهجا جديدا وعمليات تدخل جديدة.
    That is why I have proposed a new approach to financing our action against climate change. UN ولذلك اقترحت نهجا جديدا لتمويل إجراءاتنا لمكافحة تغير المناخ.
    The schools use a new approach to teaching and examination requirements have also been revised. UN وتتبع المدارس نهجا جديدا للتعليم، وتم أيضا تنقيح متطلبات الامتحانات.
    This growth highlights the importance of sustainable consumption, which requires a new approach to consumer needs and behaviour. UN وقد سلط هذا النمو الضوء على أهمية الإستهلاك المستدام، الذي يتطلب نهجاً جديداً لحاجات وسلوك المستهلك.
    There was general agreement on a fundamental need for a new approach to governing the international financial system. UN وكان هناك اتفاق عام على وجود حاجة أساسية إلى الأخذ بنهج جديد ينظم النظام المالي الدولي.
    The recent International Dakar Agriculture Forum had laid the foundation for a new approach to global agriculture governance. UN وقد وضع منتدى داكار الزراعي الدولي الذي انعقد مؤخرا الأساس لنهج جديد لإدارة الشؤون الزراعية العالمية.
    Many of the countries in South-East Europe provide the latest challenge for such a new approach. UN ويمثل الكثير من البلدان في جنوب شرق أوروبا آخر التحديات التي تواجه ذلك النهج الجديد.
    There is the need for a new approach and a new beginning. UN ومن الضروري اتباع أسلوب جديد وبدء صفحة جديدة.
    The five ambassadors have created a new approach which makes it possible to go beyond the artificial and outmoded splits of the groups in the Conference. UN لقد وضع السفراء الخمسة منهجا جديدا يتيح تجاوز الانقسامات المصطنعة والتي عفا عليها الزمن بين المجموعات داخل المؤتمر.
    This growing overlap between biology and engineering has facilitated a new approach to the life sciences, synthetic biology, which focuses on using knowledge of biological systems to begin to construct them from scratch. UN وقد يسر هذا التداخل المتزايد بين البيولوجيا والهندسة اتباعَ منهج جديد في علوم الحياة هو البيولوجيا التركيبية التي تركز على الاستفادة من معرفة الأنظمة البيولوجية للبدء في صنعها من لاشيء.
    My country, Senegal, will respond to the appeal made in this Hall a few days ago by President Nelson Mandela, when, from this very rostrum, he invited the international community to take a new approach consistent with the evolution of the situation in his country. UN وبلدي السنغال سيستجيب للنداء الذي أطلقه من هذه القاعة قبل أيام قليلة الرئيس نلسون مانديلا، حينما دعا، من على هذه المنصة بالذات، المجتمع الدولي الى اعتماد طريقة جديدة تتماشى مع تطور الحالة في بلده.
    Adoption of a new approach which involves paying tribute to the symbols of Amazigh culture and giving special attention to children's interests; UN تبني مقاربة جديدة لتكريم رموز الثقافة الأمازيغية والاهتمام بعالم الطفل؛
    20. Consequently, it seems all the more appropriate to adopt a new approach to this entire issue, which is of fundamental importance in both legal and practical terms, given present circumstances. UN 20- هكذا يبدو من المناسب تماماً محاولة بحث مجمل هذه المسألة من زاوية جديدة ذلك أنها مسألة أساسية على المستوى القانوني وعلى المستوى العملي أيضاً، مراعاة للبيانات الحالية.
    The example of Sri Lanka reflects a new approach on the part of the Working Group to invite Governments with a high number of unresolved cases of disappearances that partly date back to the 1970s to consider ways and means, in cooperation with the families and civil society, to provide justice to the victims and clarify those cases. UN 361- ويعكس مثال سري لانكا نهجاً جديدا من جانب الفريق العامل يقوم على دعوة الحكومات التي لديها عدد كبير من حالات الاختفاء التي لم يتوصل إلى حل بشأنها والتي يعود جزء منها إلى السبعينات، إلى النظر في سبل ووسائل لتوفير العدل للضحايا ولتوضيح هذه الحالات، وكذلك بالتعاون مع الأسر والمجتمع المدني.
    I have to take a walk and think about a new approach. Open Subtitles يَجِبُ علي أَن أَمشّي وأفكّرُ بشأن نظرة جديدة.
    Okay, okay, look, maybe we need a new approach. Open Subtitles حسنا , ربما نحتاج لنقطة بداية جديده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more