"a new body" - Translation from English to Arabic

    • هيئة جديدة
        
    • جسد جديد
        
    • الهيئة الجديدة
        
    • جثة جديدة
        
    • جسد آخر
        
    The Burundian Revenue Authority, a new body in charge of collecting taxes, became operational on 16 March 2010. UN وبدأت هيئة الإيرادات البوروندية، وهي هيئة جديدة مسؤولة عن تحصيل الضرائب، العمل في 16 آذار/مارس 2010.
    Indonesia is in the process of establishing a new body to upgrade the coordination desk in order to promote a more coordinated response in countering terrorism. UN وإندونيسيا حاليا بصدد إنشاء هيئة جديدة لرفع مستوى هذا المكتب بغية الترويج لاستجابة أكثر تنسيقا في مكافحة الإرهاب.
    Moreover, it would be impractical to establish a new body with responsibility for the common heritage of mankind, given that other bodies were already active in the field. UN كما أن إنشاء هيئة جديدة يعهد إليها بمهام تتصل بحفظ تراث البشرية المشترك لن يكون أمرا واقعيا حيث ثمة هيئات أخرى تؤدي تلك المهام بالفعل.
    The Council, one of the three pillars on which the United Nations relied, was a new body in an institutional environment that was over 60 years old. UN ويشكل المجلس أحد الأركان الثلاثة التي تقوم عليها الأمم المتحدة، وهو هيئة جديدة في إطار مؤسسي يرقى عهده إلى ستين سنة.
    Live a good life, and death gets you a new body with a chance for an even better life. Open Subtitles عِش حياةً صالحة فيمنحك الموت جسد جديد مع فرصة حياة أفضل
    Once the draft became law, a new body would be established to monitor the safe use of ova and embryos. UN وعندما يصبح مشروع القانون قانونا، سوف يتم تشكيل هيئة جديدة لرصد الاستخدام الآمن للبويضات والأجنة.
    One delegation said that budgetary implications should be taken into consideration when a new body was set up UN وأشار وفد إلى ضرورة أخذ الآثار المالية بعين الاعتبار عند إنشاء هيئة جديدة.
    a new body called the Darfur Security Arrangements Implementation Commission was to be set up to coordinate implementation of all security provisions. UN وكان تعيين إنشاء هيئة جديدة تسمى بلجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية بدارفور، لتتولى تنسيق تنفيذ جميع الأحكام الأمنية.
    We note that it would be useful to establish a Sustainable Development Board, but we believe that a broad consensus has to be generated to establish such a new body. UN ونشير إلى أنه سيكون من المفيد أن يُنشأ مجلس للتنمية المستدامة، ولكننا نرى ضرورة إيجاد توافق عريض في الآراء من أجل إنشاء هيئة جديدة من هذا القبيل.
    Now was not the time to close down the Working Group as the Permanent Forum was still a new body. UN وقالوا إن الوقت ليس مناسبا الآن لتصفية أعمال الفريق العامل حيث لا يزال المحفل الدائم هيئة جديدة.
    We agree with the Secretary-General that the solution to this issue cannot come in the form of establishing a new body with universal membership. UN ونتفق مع الأمين العام على أن الحل لهذه المسألة لا يمكن أن يتحقق من خلال إنشاء هيئة جديدة ذات عضوية عالمية.
    In addition, the amount of reform that would be required suggests that the establishment of a new body may be more sensible. UN إضافة إلى ذلك، يشير حجم الإصلاح المطلوب إلى أن إنشاء هيئة جديدة قد يكون أمرا معقولا أكثر.
    One was particularly concerned with the financial burden of establishing a new body. UN وأبدى بلد قلقاً خاصاً بشأن العبء المالي ﻹنشاء هيئة جديدة.
    It needed such administrative support because, although it was independent and autonomous, it was a new body. UN والهيئة في حاجة إلى هذا الدعم اﻹداري ﻷنها وإن كانت مستقلة فهي هيئة جديدة.
    I didn't think an hour was long enough time to attach a new body to my head. Open Subtitles ولا أعتقد أن ساعه يعد وقت كافي لاضافه هيئة جديدة لرأسي
    It will also be necessary for the agencies, bodies and programmes of the United Nations to be organized in such a way as to enable them to implement the Agenda in an effective, efficient and coordinated manner, without necessarily creating a new body for this purpose. UN وسيكون من الضروري أيضا تنظيم وكالات وهيئات وبرامج اﻷمم المتحدة بطريقة تمكنها من تنفيذ الخطة بطريقة فعالة وكفؤة ومنسقة دون أن يترتب على ذلك بالضرورة انشاء هيئة جديدة لهذا الغرض.
    a new body established under the law was responsible for its implementation and for ensuring that everyone was properly informed about their right to protection from discrimination. UN وذكر أنه تم إنشاء هيئة جديدة بمقتضى هذا القانون تعتبر مسؤولة عن تنفيذه وعن كفالة تعريف كل شخص بحقه في الحماية من التمييز.
    In September 2010, a new body was established, the High-Level Committee on Transition, co-chaired by the President, the Prime Minister and the Special Representative of the Secretary-General. UN في أيلول/سبتمبر 2010، أُنشئت هيئة جديدة هي اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالمرحلة الانتقالية يشارك في رئاستها رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء والممثلة الخاصة للأمين العام.
    So if she goes into a new body, we'll never find her. Open Subtitles لذا إذا انتقلت إلى جسد جديد ، فلن نتمكن من إيجادها قط
    I can get you a new body, but it takes lots of monies. Open Subtitles ،بوسعي أن أجلب لك جسد جديد .لكنه يتطلب الكثير من الأموال
    The setting up of such a new body was seen by some as counterproductive to keeping the architecture simple and less bureaucratic. UN واعتبر بعض الأطراف أن إنشاء هذه الهيئة الجديدة سيأتي بنتائج لا تصب في اتجاه الإبقاء على بساطة الهيكل وتقليص بيروقراطيته.
    Hey, buddy, I got nothing in the system about accepting a new body. Open Subtitles لا يوجد أي معلومة في النظام بشأن استقبال جثة جديدة.
    If so, she'll just find a new body and run right back like a good mum, yeah? Open Subtitles إذا حدث ذلك ، فلسوف تجد جسد آخر وتعود إلىّ كأم جيدة ، حسناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more