"a new civil" - Translation from English to Arabic

    • مدني جديد
        
    • المدنية الجديد
        
    • المدني الجديد
        
    The Law against Domestic Violence and a new Civil Code are currently being considered by Parliament. UN وينظر البرلمان حالياً في قانون مكافحة العنف العائلي وفي قانون مدني جديد.
    A draft land law, a new Civil Code and a Code of Civil Procedure are currently also in preparation. UN ويجري حاليا إعداد مشروع قانون عقاري وقانون مدني جديد ومدونة للإجراءات المدنية.
    He also noted that draft legislation for a new Civil Code was under study and that this would ensure that all provisions are consistent with the principle of equality between the sexes. UN وذُكر أن هناك مشروع قانون تحت الدراسة لوضع قانون مدني جديد يضمن توافق كافة الأحكام مع مبدأ المساواة بين الجنسين.
    The lower output resulted from delays in the recruitment of a new Civil Affairs Officer, whose post was approved for the 2009/10 period UN يعزى تدني الناتج إلى التأخر في استقدام موظف الشؤون المدنية الجديد الذي ووفق على وظيفته للفترة 2009/2010
    In the year 2000, a new Civil Code had been adopted, together with a new Act on non-governmental organizations. UN وفي عام 2000، صدر القانون المدني الجديد إلى جانب قانون جديد عن المنظمات غير الحكومية.
    We hope that the recent elections in Bosnia and Herzegovina will contribute to the reconciliation of the ethnic communities and to the construction of a new Civil society. UN ونأمل أن تسهم الانتخابــات التي جــرت فــي البوسنــة والهرســك في المصالحة بين الطوائف وفي إقامة مجتمع مدني جديد.
    Hence, the Family Code was revoked in 1997 and was replaced by a new Civil Code based on the provisions discussed above. UN وبالتالي، فإن قانون الأسرة قد تعرّض للإلغاء في عام 1997، وحل محله قانون مدني جديد وفقا للأحكام السابقة الذكر.
    In addition, a new Civil Code and a new Penal Code had been adopted. UN وفضلا عن ذلك، اعتمد قانون مدني جديد وقانون عقوبات جديد.
    Finally, she asked if the new Constitution would result in a new Civil Code that would replace personal and customary law. UN وأخيرا، سألت إذا كان الدستور الجديد سيؤدي إلى وضع قانون مدني جديد ليحل محل القانون الشخصي والعرفي.
    a new Civil society had thus been formed with the broad participation of the masses. UN وبذلك تشكل مجتمع مدني جديد بمشاركة واسعة من الجماهير.
    Angola welcomed the reforms made in the area of human rights, in particular the adoption of a new Civil code that guaranteed gender equality, the establishment of an independent human rights institution and the creation of a commission against corruption. UN ورحبت أنغولا بالإصلاحات التي جرت في مجال حقوق الإنسان، لا سيما اعتماد قانون مدني جديد يكفل المساواة بين الجنسين، وإنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان، واستحداث لجنة لمكافحة الفساد.
    It was completely illogical to have three separate legal systems governing family life, and she therefore urged the State party to draft a new Civil code applicable to all women, regardless of religious or ethnic group. UN ومن غير المنطقي إطلاقاً أن تكون هناك ثلاثة نظم قانونية منفصلة تنظم حياة الأسرة، ولذا فهي تحث الدولة الطرف على صياغة قانون مدني جديد يطبق على جميع النساء بغض النظر عن الفئة الدينية أو الإثنية.
    The Civil Code guarantees the principle of equality between the sexes and the Special Rapporteur looks forward with interest to the results of current efforts to prepare a new Civil Code. UN ويُذكر من ناحية أخرى أن القانون المدني يكفل مبدأ المساواة بين الجنسين، وعلى ذلك فالمقرر الخاص يترقب باهتمام نتائج مشروع وضع قانون مدني جديد.
    In January 2003, a new Civil Code consistent with the Constitution had been adopted. UN وفي كانون الثاني/يناير 2003, اعتمد قانون مدني جديد متّسق مع الدستور.
    Since Dayton, the peoples of that multi-ethnic country have gained a real opportunity for eventual reconciliation and for the establishment of a new Civil society based on democratic principles. UN فمنذ اتفاق دايتون استعادت شعوب ذلك البلد المتعدد اﻷعراق فرصة حقيقية لتحقيق المصالحة في نهاية المطاف وإنشاء مجتمع مدني جديد على أساس المبادئ الديمقراطية.
    The House of Representatives generated legislation, and its efforts had already yielded a new Civil Code covering all the new institutions in the Republic and the laws required for the functioning of a market economy. UN فيضع مجلس النواب القوانين وأسفرت جهوده فعلاً عن صدور قانون مدني جديد يعالج جميع المؤسسات الجديدة في الجمهورية والقوانين اللازمة لعمل الاقتصاد السوقي.
    To remedy that situation, in 1962 the Government had conducted a census during which the inhabitants of that region able to prove that they were Syrians had been entered in a new Civil register. UN ولمعالجة هذه الحالة، أجرت الحكومة في عام ٢٦٩١ تعداداً سكانياً أُدخِل خلاله سكان تلك المنطقة الذين تمكنوا من إثبات كونهم سوريين في سجل مدني جديد.
    The non-completion of the output resulted from delays in the recruitment of a new Civil Affairs Officer, who joined the Force in May 2010 UN يعزى عدم تحقيق الناتج إلى التأخر في استقدام موظف الشؤون المدنية الجديد الذي التحق بالقوة في أيار/مايو 2010
    (a) New Civil Procedure Code, in force since 1 March 2008, relating to compensation or rehabilitation provided to victims of torture; UN (أ) قانون الإجراءات المدنية الجديد الذي دخل حيز النفاذ اعتباراً من 1 أذار/مارس 2008 والمتعلق بتقديم التعويض لضحايا التعذيب أو إعادة تأهيلهم؛
    (a) New Civil Procedure Code, in force since 1 March 2008, relating to compensation or rehabilitation provided to victims of torture; UN (أ) قانون الإجراءات المدنية الجديد الذي دخل حيز النفاذ اعتباراً من 1 أذار/ مارس 2008 والمتعلق بتقديم التعويض لضحايا التعذيب أو إعادة تأهيلهم؛
    Likewise, the draft for a new Civil Code in Japan follows the CISG. UN وبصورة مماثلة، فإنَّ مشروع القانون المدني الجديد في اليابان يسير على نهج اتفاقية البيع.
    Legislation on guardianship excluding the ability to act is expected to be revised in the forthcoming process of elaboration of a new Civil Code. UN ويتوقع أن ينقح القانون المتعلق بالوصاية الذي يلغي القدرة على التصرف في عملية صياغة القانون المدني الجديد الوشيكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more