"a new electoral" - Translation from English to Arabic

    • انتخابي جديد
        
    • جديد للانتخابات
        
    • انتخاب جديد
        
    • انتخابات جديد
        
    • الانتخابات الجديد
        
    • الانتخابي الجديد
        
    • قانونا جديدا للانتخابات
        
    In addition, a new electoral law has just been promulgated. UN بالإضافة إلى ذلك، أصدر للتو قانون انتخابي جديد.
    Some political parties have also called for an independent electoral commission, a new electoral law and a population census. UN ودعت بعض الأحزاب السياسية أيضا إلى إنشاء لجنة انتخابية مستقلة ووضع قانون انتخابي جديد وإجراء تعداد عام للسكان.
    (iii) A new constitution and a new electoral law adopted by the Transitional Federal Government UN ' 3` اعتماد الحكومة الاتحادية الانتقالية لدستور جديد وقانون انتخابي جديد
    (iii) A new constitution and a new electoral law adopted by the Transitional Federal Government UN ' 3` اعتماد الحكومة الاتحادية الانتقالية لدستور جديد وقانون جديد للانتخابات
    Moreover, the cost of the first transitional election normally requires a sizeable investment, which is especially the case if infrastructure costs, security costs and a new electoral register are required. UN ويضاف إلى ذلك أن تكلفة الانتخابات الانتقالية الأولى تستلزم عادة استثمارا ضخما، وهذا هو الحال خصوصا إذا لزمت تكاليف للبنية الأساسية وتكاليف للأمن ولإنشاء سجل انتخابي جديد.
    Nevertheless, the Mission supported the drafting process of a new electoral law and the formulation of an elections budget and elections timetables. UN ومع ذلك دعمت البعثة عملية صياغة قانون انتخابي جديد ووضع ميزانية وجداول زمنية انتخابية.
    a new electoral law had been drafted and is awaiting the establishment of a new electoral Council for introduction and vote by Parliament UN جرت صياغة قانون انتخابي جديد وهو بانتظار إنشاء مجلس انتخابي جديد لعرضه على البرلمان والتصويت عليه
    Temporary provisions had been applied until 1980, when a new electoral law had been enacted. UN وطبقت بالتالي أحكام مؤقتة حتى صدور قانون انتخابي جديد في عام ٠٨٩١.
    At the political level, a new electoral law had been enacted whereby elections to parliament were to be by direct suffrage. UN وعلى الصعيد السياسي تم إصدار قانون انتخابي جديد ينص على انتخاب البرلمان بالاقتراع المباشر.
    The Government stressed the need to approve a new electoral law for parliamentary elections and committed itself to holding the presidential election on time and on the basis of constitutional procedures and democratic practice. UN وشددت الحكومة على ضرورة إقرار قانون انتخابي جديد للانتخابات النيابية وتعهدت إجراء الانتخابات الرئاسية في موعدها على أساس الإجراءات الدستورية والممارسة الديمقراطية المتبعة في لبنان.
    The adoption of an electoral road map, a new electoral law and a code of conduct are key tools to guide the country towards a peaceful and inclusive electoral process. UN ويشكل اعتماد خارطة طريق للانتخابات، وسن قانون انتخابي جديد ووضع مدونة لقواعد السلوك أدوات أساسية لتوجيه البلد نحو عملية انتخابية سلمية وشاملة.
    The non-completion of the output was attributable to the disbandment of the Provisional Electoral Council in December 2011 and the absence of a new electoral Council UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى حل المجلس الانتخابي المؤقت في كانون الأول/ديسمبر 2011 وعدم إنشاء مجلس انتخابي جديد
    In Benin, the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs and IOF coordinated their efforts to assess electoral needs and to provide assistance in developing a new electoral register. UN ففي بنن، نسقت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، والمنظمة جهودهما لتقييم الاحتياجات الانتخابية وتوفير المساعدة في إعداد سجل انتخابي جديد.
    Since then, and in accordance with the agreement, a consensus President has been elected, a National Unity Government formed, a new electoral law passed and a national dialogue to discuss a defence strategy for the country convened under the auspices of the President. UN ومنذ ذلك الوقت، ووفقا للاتفاق، جرى انتخاب رئيس توافقي، وتشكيل حكومة وحدة وطنية، وسن قانون انتخابي جديد وعقدت جلسات حوار وطني تحت رعاية رئيس الجمهورية لمناقشة وضع استراتيجية دفاعية للبلد.
    With a view to forthcoming elections and in the wake of gains made by FIS during the local elections of 1990, the Algerian Government had to push through a new electoral law, which was unanimously condemned by all Algerian opposition parties. UN وتحسباً للانتخابات التالية وعلى إثر انتصارات جبهة الإنقاذ في الانتخابات البلدية لعام 1990، عمدت الحكومة الجزائرية إلى سن قانون انتخابي جديد أثار استنكار جميع أحزاب المعارضة الجزائرية.
    (iii) A new constitution and a new electoral law adopted by the Transitional Federal Government UN ' 3` اعتماد الحكومة الاتحادية الانتقالية لدستور جديد وقانون جديد للانتخابات
    Work on the drafting of a new electoral law shall commence immediately after the election of the President of the Republic and formation of a government; UN :: يبدأ العمل على صياغة قانون جديد للانتخابات فور انتخاب رئيس الجمهورية وتشكيل الحكومة.
    143. To address these demands, the Ministry of the Interior, in 2004, called upon everyone with proposals or plans for a new electoral law to provide it with a copy. UN 143- في إطار تعاطيها مع هذه المطالب، قامت وزارة الداخلية في العام 2004 بدعوة كل مَن لديه اقتراحات أو مشاريع لقانون انتخاب جديد أن يتقدّم بنسخةٍ منه إلى وزارة الداخلية.
    In this respect, the Committee takes note of the information provided by the delegation that the State party is in the process of formulating a new electoral law. UN وفي هذا الصدد، تأخذ اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها الوفد التي تفيد بأن الدولة الطرف تعمل حاليا على سن قانون انتخابات جديد.
    With the consensual adoption of a new electoral Code and the signing of a code of conduct for the 2015 elections, Burundi has laid the foundations for a peaceful and participatory electoral process. UN وقد وضعت بوروندي الأسس اللازمة لعملية انتخابية سلمية وتشاركية بعد اعتماد قانون الانتخابات الجديد وتوقيع مدونة قواعد السلوك لانتخابات عام 2015.
    The non-completion of the output was attributable to the fact that a new electoral Council was yet to be established. UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى كون المجلس الانتخابي الجديد لم ينشأ بعد.
    82. In December 1992, the Legislative Assembly approved by consensus a new electoral Code the text of which had required protracted discussions in COPAZ. UN ٨٢ - في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أقرت الجمعية التشريعية بتوافق اﻵراء قانونا جديدا للانتخابات كان إعداد نصه قد تطلب مناقشات مطولة في اللجنة الوطنية لتعزيز السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more