"a new format" - Translation from English to Arabic

    • شكل جديد
        
    • لشكل جديد
        
    • صيغة جديدة
        
    • للشكل الجديد
        
    • شكلا جديدا
        
    • بشكل جديد
        
    • شكلاً جديداً
        
    • قالب جديد
        
    • نموذج جديد
        
    • نسق جديد
        
    • استمارة جديدة
        
    • الصيغة الجديدة لدراسة
        
    • نموذجاً جديداً
        
    Although we have a new format for the discussions, we have not yet made substantive progress. UN وعلى الرغم من وجود شكل جديد للمناقشات، فإننا لم نحرز بعد تقدما جوهريا.
    Those general directions will be reflected in a new format of the Survey, namely, an annual volume of three issues. UN وسوف تطبق هذه الاتجاهات العامة باتباع شكل جديد للدراسة الاستقصائية يتمثل تحديدا في إصدار مجلد سنوي مؤلف من ثلاثة أعداد.
    For illustrative purposes only, the prototype of a new format for a budget section appears in addendum 1 to the present report. UN وﻷغراض توضيحية فقط، يرد في اﻹضافة ١ لهذا التقرير نموذج لشكل جديد لباب في الميزانية.
    Pursuant to the recommendations of the Internet Governance Forum held in Sharm el-Sheikh, Egypt, a new format placing a higher priority on development was introduced at the fifth meeting. UN وعملاً بتوصية قدمها المنتدى في شرم الشيخ، بمصر، تم في الاجتماع الخامس تقديم صيغة جديدة منحت التنمية أولوية أعلى.
    The Controller presented a report by the Secretary-General on the prototype of a new format of the medium-term plan. UN قدم المراقب المالي تقريرا مقدما من اﻷمين العام بشأن النموذج اﻷولي للشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل.
    The proposal follows a new format that represents an effort to provide all relevant financial as well as substantive aspects of peacekeeping support in a logical manner. UN ويتخذ الاقتراح شكلا جديدا في محاولة لعرض جميع الجوانب المالية والفنية ذات الصلة لدعم حفظ السلام عرضا منطقيا.
    Those general directions will be reflected in a new format of the Survey, namely, an annual volume of three issues. UN وسوف تطبق هذه الاتجاهات العامة باتباع شكل جديد للدراسة الاستقصائية يتمثل تحديدا في إصدار مجلد سنوي مؤلف من ثلاثة أعداد.
    It was to be hoped that the proposal would be given a new format at the next session of the Special Committee. UN وأعربت عن أملها في أن يوضع للاقتراح شكل جديد في الدورة القادمة للجنة الخاصة.
    The report of the Council for the year 1996 is being issued in three parts and in a new format. UN يصدر تقرير المجلس لعام ١٩٩٦ في ثلاثة أجزاء وفي شكل جديد.
    The report of the Council for the year 1996 is being issued in three parts and in a new format. UN يجري إصدار تقرير المجلس لعام ١٩٩٦ في ثلاثة أجزاء وفي شكل جديد.
    She added that the group was meeting in a new format designed to better reflect its actual needs and better structure its work. UN وأضافت إن الفريق يجتمع في شكل جديد من أجل إبراز احتياجاته الفعلية وهيكل عمله بشكل أفضل.
    The proposed programme budget 1994-1995 is presented in a new format. UN ٢٢ - وقُدمت الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ في شكل جديد.
    Accordingly, he welcomed the prototype of a new format of the medium-term plan, which provided an excellent basis for discussion. UN ووفقا لذلك، فإنه يرحب بالنموذج اﻷولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل، الذي يقدم أساسا ممتازا للمناقشة.
    B. Prototype of a new format of the medium-term plan 96 - 114 34 UN نموذج أولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل
    B. Prototype of a new format of the medium-term plan UN باء - نموذج أولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل
    This year, 2009, we have prepared a new format for the survey. UN وفي هذه السنة، 2009، أعددنا صيغة جديدة للدراسة الاستقصائية.
    A cleaner, leaner List, coupled with a new format designed to make it easier to use, will reinvigorate the sanctions regime and encourage its greater use. UN فوضع قائمة أكثر تمحيصا واختصارا بالإضافة إلى صيغة جديدة تجعلها أسهل استخداماً سيعزز نظام الجزاءات ويشجع زيادة استخدامه.
    B. Prototype of a new format of the medium-term plan 223 - 238 44 UN باء - النموذج اﻷولي للشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل
    The documents also reflected a new format based on the use of standard costs and ratios. UN وتعكس الوثائق أيضا شكلا جديدا يقوم على أساس استخدام التكاليف والنسب القياسية.
    The former quarterly UNDCP newsletter was relaunched in autumn 1998 in a new format covering both drug control and crime prevention news. UN وأعيد اصدار نشرة اليوندسيب الاخبارية ربع السنوية السابقة في خريف عام ٨٩٩١ بشكل جديد يشمل أخبار منع الجريمة ومكافحة المخدرات.
    The Human Rights Committee adopted a new format for its follow-up report. UN واعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان شكلاً جديداً لتقرير المتابعة الخاص بها.
    In our view, the next report of the Security Council, as an experiment, could be drawn up in a new format. UN نرى أن التقرير القادم لمجلس اﻷمن، يمكن أن يوضع، على سبيل التجربة، في قالب جديد.
    The report of the Executive Director took slightly longer to prepare because of attempts to respond to the request of Board members for a new format and more focused approach. UN أما تقرير المديرة التنفيذية فقد استغرق إعداده وقتا أطول بقليل من المقرر بسبب محاولات الاستجابة لطلب أعضاء المجلس إعداده وفقا ﻷنموذج جديد مع اتباع نهج أكثر تركيزا.
    He therefore proposed a new format for such services consisting perhaps of a summary of important developments. UN ولذلك اقترح وضع نسق جديد لهذه الخدمات ريما يتألف من ملخص للتطورات الهامة.
    Thus, with the Council's concurrence, a new format for the ACC annual reports along the lines outlined above, will be initiated beginning with the report covering the year 2000. UN وهكذا سيبدأ العمل في استمارة جديدة لتقديم التقارير السنوية للجنة التنسيق الإدارية وذلك بموافقة المجلس إضافة إلى الخطوط التي ورد إيجازها أعلاه ابتداء بالتقرير الذي يشمل عام 2000.
    These general directions will be reflected in a new format of the Survey, namely, an annual volume of three issues. UN وسوف تنعكس هذه الاتجاهات العامة في الصيغة الجديدة لدراسة الحالة الاقتصادية، وبالتحديد، في مجلد سنوي يتألف من ثلاثة أعداد.
    The Committee also adopted a new format for its concluding observations. UN واعتمدت اللجنة أيضاً نموذجاً جديداً لملاحظاتها الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more