Now we have a new opportunity to get this aspect right. | UN | وتتاح لنا الآن فرصة جديدة لنُحسِن صنعا في هذا الجانب. |
But lucky for you, a new opportunity has knocked. | Open Subtitles | ولكن الحظ بالنسبة لك، وقد طرقت فرصة جديدة. |
It represents a new opportunity, a fresh start, for the Conference on Disarmament. | UN | إنه يمثل فرصة جديدة لمؤتمر نزع السلاح ويبدأ فصلا جديدا في تاريخه. |
The Global Strategy identifies key areas where action is urgently needed to enhance financing, strengthen policy and improve service delivery, providing a new opportunity to improve the health of women and children around the world. | UN | وتحدد الاستراتيجية العالمية مجالات مهمة يكون ثمة حاجة فيها إلى اتخاذ إجراءات عاجلة بهدف تعزيز التمويل وترسيخ السياسات وتحسين تقديم الخدمات، مما يوفر فرصة جديدة لتحسين صحة النساء والأطفال حول العالم. |
With the adoption of the Conference's programme of work, international efforts to promote outer space security have been blessed with a new opportunity. | UN | لقد وفر اعتماد برنامج عمل المؤتمر فرصة جديدة للجهود الدولية الرامية إلى تعزيز أمن الفضاء الخارجي. |
The mission concurred with the representatives' view that Somalia had a new opportunity to achieve peace after 17 years. | UN | وشاطرت البعثةُ الممثلين رأيَهم بأن أمام الصومال فرصة جديدة لتحقيق السلام بعد انقضاء 17 سنة. |
This new website will provide the Alliance with a new opportunity to fully feature its work and its range of activities. | UN | وسيتيح هذا الموقع للتحالف فرصة جديدة كي يبرز بالكامل عمله ومجموعة أنشطته. |
The Johannesburg Summit provides a new opportunity for the discussion of universal issues and concerns in the light of changing circumstances. | UN | وتتيح قمة جوهانسبرغ فرصة جديدة لمناقشة القضايا والشواغل العالمية في ضوء الظروف المتغيرة. |
They provide Guatemala with a new opportunity to build consensus around the peace agenda and to push forward the process of national reconciliation. | UN | وتتيح هذه الاجتماعات لغواتيمالا فرصة جديدة لبناء توافق آراء حول برنامج السلام ولدفع عملية المصالحة الوطنية. |
How do we cope with these challenges? I see globalization as a new opportunity to be exploited. | UN | كيف يتسنى لنا أن نجابه تلك التحديات؟ أرى العولمة بوصفها فرصة جديدة يتعين إغتنامها. |
(Mr. Rodríguez Cedeño, Venezuela) We are faced with a new opportunity to initiate rapidly effective negotiations on nuclear disarmament within the Conference. | UN | إننا أمام فرصة جديدة للشروع بسرعة في مفاوضات فعالة بشأن نزع السلاح النووي في إطار المؤتمر. |
The rescheduling of commitments offers a new opportunity to meet the challenge of complying with this national agenda. | UN | وتتيح إعادة جدولة التعهدات، مع هذا، فرصة جديدة للتحدي المتمثل في الامتثال لهذه الخطة الوطنية. |
This amendment gave rise to a new opportunity for the defence to file preliminary motions, and both accused challenged the new indictment by way of this mechanism. | UN | وأتاح التعديل فرصة جديدة للدفاع بتقديم عرائض أولية، واعترض المتهمان على لائحة الاتهام الجديدة عن طريق هذه الآلية. |
The sixty-third session allows us a new opportunity to share our views on the common concerns of all peoples in the world. | UN | تتيح لنا الدورة الثالثة والستون فرصة جديدة لتبادل وجهات نظرنا بشأن الشواغل المشتركة لكل شعوب العالم. |
The second Review Conference of the CWC next year provides us a new opportunity to further strengthen the Convention. | UN | والمؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية الأسلحة الكيميائية الذي سيعقد العام المقبل يوفر لنا فرصة جديدة لزيادة تعزيز الاتفاقية. |
The Review Conference of 2010 is a new opportunity and therefore we will put all our efforts into making this a success. | UN | ويشكل مؤتمر الاستعراض لعام 2010 فرصة جديدة وسنبذل بالتالي كافة جهودنا من أجل إنجاحه. |
Executive heads agreed that a new opportunity existed to undertake a more ambitious approach to strengthening the relevance and functioning of CEB. | UN | واتفق الرؤساء التنفيذيون على أن هناك فرصة جديدة لاتباع نهج أكثر طموحا في تعزيز جدوى المجلس وأدائه. |
As international trade for services grows, they also offer a new opportunity for export development. | UN | ومع نمو التجارة الدولية للخدمات، تتيح تلك القطاعات أيضا فرصة جديدة لتنمية الصادرات. |
In my country, which has a great abundance of cultivable land, biofuels represent a new opportunity to expand the agricultural frontier without affecting a single millimetre of forest. | UN | وفي بلادي التي لديها قدر كبير من الأراضي القابلة للزراعة يمثل الوقود الأحيائي فرصة جديدة لتوسيع الجبهة الزراعية بدون أن يؤثر ذلك إطلاقا على الغابات. |
The newly established mechanism of the Universal Periodic Review provides a new opportunity to address issues of concern in an efficient manner. | UN | والآلية الجديدة التي أنشئت والمتمثلة في الاستعراض الدولي توفر فرصة جديدة للتطرق للقضايا المثيرة للقلق بطريقة كفؤة. |