"a new programme of" - Translation from English to Arabic

    • برنامج جديد
        
    • برنامجا جديدا
        
    • وبرنامج جديد
        
    UNESCO was implementing a new programme of cultural integration. UN وتعمل اليونسكو على تنفيذ برنامج جديد للتكامل الثقافي.
    In Mexico, a new programme of scholarships was designed for persons with disabilities to facilitate their integration in the labour market during their unemployment. UN وفي المكسيك، أعد برنامج جديد لتقديم المنح الدراسية إلى اﻷشخاص المعوقين لتيسير اندماجهم في سوق العمل في أثناء بطالتهم.
    The main opportunities for changes of direction arise with the preparation of a new programme of cooperation and in the MTR of an ongoing one. UN وتتاح الفرص الرئيسية لإدخال تغييرات على التوجه عند إعداد برنامج جديد للتعاون وخلال استعراض منتصف المدة لبرنامج جار.
    3. In 1995, the Scientific Committee had begun a new programme of review of the sources, exposure and biological effects of ionizing radiation. UN 3 - مضت تقول إن اللجنة العلمية بدأت في عام 1995 برنامجا جديدا لدراسة مصادر الإشعاع المؤين وآثاره البيولوجية والتعرض له.
    In the current state of the sector, the Foundation for the Social Promotion of Culture has designed a new programme of Education funded by the Spanish Agency for Cooperation and Development. UN وفي ظل الحالة الراهنة للقطاع، وضعت المؤسسة برنامجا جديدا للتعليم بتمويل من الوكالة الإسبانية للتعاون والتنمية.
    In health, a new programme of mandatory health coverage had been introduced and the infant mortality rate had declined. UN وفي الصحة قدم برنامج جديد للتغطية الصحية الإجبارية، وتراجع معدل وفيات الرضع.
    The Conference will seek to adopt a new programme of action that places population at the centre of sustainable development activities. UN وسيسعى المؤتمر إلى اعتماد برنامج جديد للعمل يعتبر السكان محور أنشطة التنمية المستدامة.
    365. Recently a new programme of humanitarian assistance for the period from 1 April 1993 to 31 March 1994 has been prepared to provide rehabilitation assistance designed to limit further deterioration of living conditions throughout Iraq. UN ٣٦٥ - وأُعد مؤخرا برنامج جديد للمساعدات الانسانية للفترة من ١ نيسان/ ابريل ١٩٩٣ الى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٤ لتقديم مساعدة واصلاح يُقصد بها الحد من تدهور الظروف المعيشية في جميع أنحاء العراق.
    In order to better coordinate and direct activities relating to safety matters, the terms of reference of the Department's Safety Council, established in 2002, have recently been revised and a new programme of safety-related work is being developed. UN ولتحسين التنسيق وتوجيه الأنشطة المتعلقة بمسائل السلامة، نـُـقحـت مؤخرا اختصاصات مجلس السلامة التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، الذي أنشئ في عام 2002، ويجري وضع برنامج جديد للعمل المرتبط بالسلامة.
    a new programme of health care reform has been launched with a projected budget of Yen850 billion over the next three years in order to speed up the building of a primary health insurance system. UN وقد شُرع في برنامج جديد لإصلاح الرعاية الصحية بميزانية متوقعة تصل إلى 850 بليون يوان لفترة السنوات الثلاث المقبلة من أجل الإسراع في بناء نظام التأمين الصحي الأوّلي.
    Expressing its appreciation to the Kingdom of Saudi Arabia for having initiated a new programme of $ 50 million in favour of the Sahelian Member States which is under implementation; UN وإذ يعرب عن تقديره للمملكة العربية السعودية التي أعلنت عن برنامج جديد بمبلغ 50 مليون دولار أمريكي لفائدة بلدان الساحل الأعضاء والذي يجري تنفيذه،
    Expressing its appreciation to the Kingdom of Saudi Arabia for having initiated a new programme of $50 million in favour of the Sahelian Member States which is under implementation; UN وإذ يعرب عن تقديره للمملكة العربية السعودية التي أعلنت عن برنامج جديد بمبلغ 50 مليون دولار أمريكي لفائدة بلدان الساحل الأعضاء والذي يجري تنفيذه،
    He will be here next Friday, exercising his right to speak before the General Assembly, where he will announce a new programme of democratic reform. Open Subtitles سيكون هنا يوم الجمعه القادم يمارس حقوقه فى التحدث أمام الجمعيه العموميه و حيث سيعلن عن برنامج جديد من أجل الإصلاح الديمقراطى
    Towards that end, the Government of Grenada is seeking the assistance of the United Nations Development Programme, the World Bank and agencies and donors of goodwill to establish a new programme of distance learning by means of global computer interconnectivity. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تلتمس حكومة غرينادا المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والوكالات والجهات المانحة ذات النوايا الحسنة في إنشاء برنامج جديد للتعلم عن بعد عن طريق الترابط الحاسوبي على الصعيد العالمي.
    2. Welcomes the announcement by General Abdulsalami Abubakar of a new programme of transition to civilian rule, and notes with satisfaction the commitment of the Government of Nigeria to fully restoring democracy, the rule of law and respect for human rights; UN ٢ - ترحب بإعلان الفريق عبد السلام أبو بكر عن برنامج جديد للانتقال إلى الحكم المدني وتلاحظ مع الارتياح التزام حكومة نيجيريا بإعادة إرساء الديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان على نحو كامل؛
    2. Welcomes the announcement by General Abdulsalami Abubakar of a new programme of transition to civilian rule, and notes with satisfaction the commitment of the Government of Nigeria to fully restoring democracy, the rule of law and respect for human rights; UN ٢ - ترحب بإعلان الفريق عبد السلام أبو بكر عن برنامج جديد للانتقال إلى الحكم المدني وتلاحظ مع الارتياح التزام حكومة نيجيريا بإعادة إرساء الديمقراطية، وسيادة القانون، واحترام حقوق اﻹنسان على نحو كامل؛
    During the reporting period, it also withdrew from programmes in India and Nicaragua and developed a new programme of work in Nepal. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انسحبت المنظمة من برامج في الهند ونيكاراغوا، ووضعت برنامجا جديدا للعمل في نيبال.
    a new programme of action should pool efforts to make further progress and give the highest priority to agriculture and food security, as well as infrastructure and human development. UN وقال إن برنامجا جديدا للعمل ينبغي أن يحشد الجهود لإحراز مزيد من التقدم وإعطاء أولوية قصوى للزراعة والأمن الغذائي، فضلا عن الهياكل الأساسية والتنمية البشرية.
    The Government of Panama has adopted a new programme of subsidies to non-profit organizations and other civil society groups with the purpose of improving and expanding social service programmes for vulnerable groups. UN واعتمدت حكومة بنما برنامجا جديدا لتقديم المعونات المالية للمنظمات غير الهادفة للربح وسائر مجموعات المجتمع المدني بهدف تحسين برامج الخدمات الاجتماعية لصالح المجموعات الضعيفة وتوسيع نطاقها.
    In doing so, UNDP may wish to develop a new programme of technical assistance, in collaboration with IMF, the World Bank and other providers of technical assistance, who could together identify short and medium-term technical assistance needs and outline an action plan for the delivery of such assistance; UN وقد يود البرنامج الإنمائي، عند القيام بذلك، أن يضع برنامجا جديدا للمساعدة التقنية بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وغيرهما من الجهات المقدمة للمساعدات التقنية، التي تستطيع معاً تحديد الاحتياجات القصيرة والمتوسطة الأجل من المساعدات التقنية وإعداد خطة عمل لتقديم تلك المساعدات؛
    Another project involved the elaboration of a diagnostic study of the Judicial Training School and the proposal of a comprehensive training strategy and a new programme of comprehensive training for members of the legal profession, the Public Prosecutor's Office, defenders and trial lawyers. UN وساعد المشروع الثاني على إجراء تقييم تحليلي لمعهد التدريب القضائي، اقترح في إطاره وضع استراتيجية شاملة للتدريب وبرنامج جديد للتدريب الشامل ﻷعضاء السلك القضائي وموظفي وزارة العدل ومحاميي المرافعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more