"a new round" - Translation from English to Arabic

    • جولة جديدة
        
    • دورة جديدة
        
    • بجولة جديدة
        
    • الجولة الجديدة
        
    • مجموعة جديدة
        
    • سلسلة جديدة
        
    • حزمة جديدة
        
    Such a turn of events is capable of leading to a new round of the nuclear-arms race in the region. UN إن من شأن تطور اﻷحداث بهذا الشكل أن يؤدي إلى جولة جديدة في سباق التسلح النووي في المنطقة.
    Discussions had started on the possibility of including electronic commerce in a new round of multilateral trade negotiations. UN وقد بدأت المناقشات المتعلقة بإمكانية إدراج التجارة الإلكترونية في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Chile continues to believe in the urgent necessity of initiating a new round of multilateral trade negotiations. UN وتواصل شيلي الاعتقاد بوجود حاجة ماسة إلى استهلال جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    a new round of informal consultations in various settings also took place. UN وجرت أيضاً جولة جديدة من المشاورات غير الرسمية في سياقات متنوعة.
    I start a new round of chemo next month. Open Subtitles أبدأ جولة جديدة من العلاج الكيماوي الشهر المقبل
    As we move forward with the next round of intergovernmental negotiations, it is essential that we build upon the positive momentum created so far and avoid having a new round of restating well-known positions. UN وبينما نمضي قدما بالجولة التالية من المفاوضات الحكومية الدولية، من الضروري أن نبني على الزخم الإيجابي المتولد حتى الآن وأن نتفادى عقد جولة جديدة تتضمن تكرار ذكر المواقف المعروفة جيدا.
    a new round of overhaul of the rural power grids across China was launched in 2010. UN وبوشرت في جميع أنحاء الصين في عام 2010 جولة جديدة من عمليات الصيانة لشبكات الطاقة الكهربائية الريفية.
    Following a new round of registrations, the number of Western Saharans both from within the Territory and from the refugee camps near Tindouf who applied to participate in the programme rose to 41,134. UN وفي أعقاب جولة جديدة من عمليات التسجيل، ارتفع عدد سكان الصحراء الغربية داخل الإقليم وفي مخيمات اللاجئين القريبة من تندوف الذين تقدموا بطلبات للمشاركة في البرنامج إلى 134 41 شخصا.
    Thanks to the efforts of President Christofias, a new round of talks has started under the auspices of the United Nations. UN وبفضل جهود الرئيس كريستوفياس، بدأت جولة جديدة من المحادثات تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Once the grant was adjusted, a new round of tracking should begin. UN وينبغي أن تبدأ جولة جديدة من التتبع فور تعديل المنحة.
    Some delegations stated that a new round of multilateral trade negotiations should be launched in accordance with the objectives of sustainable development. UN وذكر بعض الوفود أنه ينبغي البدء في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وفقا لأهداف التنمية المستدامة.
    He stressed that the issue of anti-dumping must be included in a new round of multilateral trade negotiations. UN وأكد وجوب إدراج مسألة مكافحة الإغراق في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    ∙ Embarking on a new round of military conscription; UN ● تشرع فيه في جولة جديدة من التجنيد العسكري؛
    It will also lead to the weaponization of outer space and trigger a new round of the arms race. UN كذلك ستؤدي إلى تسليح الفضاء الخارجي وإطلاق جولة جديدة من سباق التسلح.
    In order to facilitate access of developing countries’ products to world markets, Mexico was in favour of a new round of multilateral negotiations. UN وقال إن بلده يحبذ إجراء جولة جديدة من المفاوضات المتعددة اﻷطراف من أجل تيسير وصول منتجات البلدان النامية إلى اﻷسواق.
    The launching of a new round of multilateral reduction of trade barriers would certainly help to strengthen the process. UN ومن المؤكد أن بدء جولة جديدة من تخفيض الحواجز التجارية على الصعيد متعدد اﻷطراف سيساهم في تقوية تلك العملية.
    Mr. Salim reported that efforts were being made to set up a new round of talks between the parties. UN وأفاد السيد سالم بأنه يجري بذل جهود لعقد جولة جديدة من المحادثات بين الطرفين.
    This led to a new round of activity in the international community, the focus of which was on how to stabilize the military situation on the ground. UN وأدى ذلك إلى جولة جديدة من النشاط في صفوف المجتمع الدولي، تركزت على كيفية تثبيت الوضع العسكري ميدانيا.
    Later this year, in Seattle, we expect to launch a new round of multilateral trade negotiations. UN ومن المتوقع أن نبدأ في سياتل في أواخر هذا العام جولة جديدة من مفاوضات التجارة المتعددة اﻷطراف.
    Such initiatives were particularly auspicious now that a new round of multilateral trade negotiations was imminent. UN إن هذه المبادرات مواتية الآن بوجه خاص وقد أوشك عقد دورة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    The developing countries must develop a common position on, for example, whether there should be a new round of World Trade Organization (WTO) negotiations or whether a sectoral approach is preferable. UN يجب على البلدان النامية أن تطور موقفا مشتركا، مثلا، بشأن ما إذا كان ينبغــي البــدء بجولة جديدة من مفاوضات منظمة التجارة العالمية، أو أن النهج القطاعي هو المفضل.
    Surely even the proindependence segments of the Saharan population would see the advantage of a new round of negotiations on the autonomy plan in preparation for a referendum. UN وأضاف أنه من المؤكد أن الفئات التي تطالب باستقلال شعب الصحراء سوف ترى فائدة من وراء الجولة الجديدة للمفاوضات على خطة الاستقلال الذاتي استعدادً لإجراء الاستفتاء.
    12. Indeed, as he announced to the regional groups this March, the Secretary-General has taken the initiative of launching a new round of reforms to mark the beginning of his new term of office. UN 12 - وفي الواقع، فإن الأمين العام، كما أعلن للمجموعات الإقليمية في شهر آذار/مارس الماضي، بادر بإعلان مجموعة جديدة من الإصلاحات في بداية ولايته الثانية.
    Exceptional care will have to be taken if the policy instruments introduced for bettering the human condition and, at the same time, protecting the environment are to avoid creating a new round of problems and concerns. Notes UN فلا بد من التزام الحرص بشكل استثنائي والتحليل الاستباقي، إذا ما أريد ﻷدوات السياسة التي تستحدث من أجل تحسين أحوال اﻹنسان وحماية البيئة في الوقت ذاته أن تتفادى خلق سلسلة جديدة من المشاكل والمشاغل.
    15. On 27 February 2012, the European Union imposed a new round of sanctions consisting in the following: UN 15- في 27 شباط/فبراير 2012، قام الاتحاد الأوروبي بفرض حزمة جديدة من العقوبات تضمنت ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more