"a new situation" - Translation from English to Arabic

    • حالة جديدة
        
    • وضع جديد
        
    The increased casework, and the referral of a new situation by the Security Council, has added pressure on the resources available to the Court. UN وأدى تزايد عدد الدعاوى القضائية، وإحالة مجلس الأمن حالة جديدة إلى لمحكمة، إلى زيادة الضغط على الموارد المتاحة لها.
    Syria represents a new situation that requires efforts on all our parts. UN تمثل سوريا حالة جديدة تتطلب جهودا من جانبنا جميعا.
    The ongoing changes in international politics and the world economy have created a new situation for the United Nations. UN إن التغيرات الجارية في السياسات الدولية والاقتصاد العالمي أدت إلى حالة جديدة للأمم المتحدة.
    The authorities found themselves faced with a new situation that threatened the safety and property of citizens and the institutions of the State itself. UN فوجدت السلطات العامة نفسها أمام وضع جديد يعرض للخطر أمن المواطنين وممتلكاتهم، وكذلك مؤسسات الدولة نفسها.
    (iii) Interpretation: referring to cases where a new situation arises for which the treatment in existing recommendations may not be clear; UN `3 ' التفسير: الذي يشير إلى الحالات التي ينشأ فيها وضع جديد قد لا تكون معاملة التوصيات الجديدة واضحة بشأنه.
    That was a new situation for Iraq, which had always been a country that welcomed refugees from other countries. UN وهذا وضع جديد بالنسبة للعراق الذي طالما كان البلد الذي يرحب باللاجئين من البلدان اﻷخرى.
    Similarly, other rule changes have created a new situation in which this problem has been effectively addressed. UN وبالمثل، أدت تغييرات أخرى في القواعد إلى إيجاد حالة جديدة تسنى فيها علاج هذه المشكلة بصورة فعالة.
    As it was, a new situation had arisen since the interim agreement and the withdrawal of the Israeli Defence Forces from the areas inhabited by Arabs. UN وقال إن هناك حالة جديدة قد نشأت منذ توقيع الاتفاق المؤقت وانسحاب قوات الدفاع الاسرائيلية من المناطق التي يسكنها العرب.
    Its war of aggression has created a new situation superseding the prevailing reality. UN وقد خلقت بحربها العدوانية تلك حالة جديدة تجب الواقع السائد.
    A capacity for the Court to seek additional resources arising from unexpected developments, or the commencement of a new situation, may also be needed. UN كما قد يلزم أن تتوفر للمحكمة قدرة على التماس موارد إضافية نتيجة لتطورات غير متوقعة، أو لنشوء حالة جديدة.
    A capacity for the Court to seek additional resources arising from unexpected developments, or the commencement of a new situation, may also be needed. UN كما قد يلزم أن تتوفر للمحكمة قدرة على التماس موارد إضافية نتيجة لتطورات غير متوقعة، أو لنشوء حالة جديدة.
    Hence, we have a new situation with regard to TIA. UN وعليه، بات لدينا حالة جديدة فيما يتعلق بالشفافية في التسلح.
    The rapidly evolving situation, along with the conclusion of the Uruguay Round, had created a new situation. UN وأدت سرعة تطور الحالة، إلى جانب اختتام جولة أوروغواي، إلى خلق حالة جديدة.
    The rapidly evolving situation, along with the conclusion of the Uruguay Round, had created a new situation. UN وأدت سرعة تطور الحالة، إلى جانب اختتام جولة أوروغواي، إلى خلق حالة جديدة.
    It would be unfair not to acknowledge that the dramatically increased workload has created a new situation for the members of the Security Council. UN ومما يجافي اﻹنصاف ألا نعترف بأن الزيادة الهائلة في عبء العمل قد خلقـــت حالة جديدة ﻷعضاء مجلس اﻷمن.
    But a new situation had emerged with the creation of the World Trade Organization (WTO) and the new approach to market opening by developing countries. UN غير أنه قد برز وضع جديد بإنشاء منظمة التجارة العالمية وبالنهج الجديد الذي تتبعه البلدان النامية إزاء فتح اﻷسواق.
    After the fall of the Berlin Wall, after the disappearance of the communist bloc, there is a new situation in the world. UN فبعد سقوط حائط برلين واختفاء الكتلة الشيوعية نشأ وضع جديد في العالم.
    The rapidly evolving situation, along with the conclusion of the Uruguay Round, had created a new situation. UN وقد تسببت الحالة المتطورة بسرعة، مع اختتام جولة أوروغواي، في تهيئة وضع جديد.
    The rapidly evolving situation, along with the conclusion of the Uruguay Round, had created a new situation. UN وقد تسببت الحالة المتطورة بسرعة، مع اختتام جولة أوروغواي، في تهيئة وضع جديد.
    How long is it gonna take realistically to find Giselle a new situation? Open Subtitles كم سيستغرق واقعياً للبحث لها عن وضع جديد ؟
    I mean, most people tend to exceed their baseline performance during the initial days of a new situation. Open Subtitles أقصد، مُعظم الناس يميلون لتجاوز خط أدائهم الأساسي خلال أيّامهم الأولى في وضع جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more