"a new social" - Translation from English to Arabic

    • اجتماعي جديد
        
    • اجتماعية جديدة
        
    • اجتماعيا جديدا
        
    Over the past 30 years, AIDS has forged a new social compact between the global North and South, and we mobilized unprecedented resources with the leadership of the people gathered here today. UN على مدى السنوات الثلاثين الماضية، أدى الإيدز إلى إرساء ميثاق اجتماعي جديد بين الشمال والجنوب، وقد قمنا بتعبئة موارد لم يسبق لها مثيل مع قيادات الشعوب المجتمعة هنا اليوم.
    Concerned at the need for a new social architecture to complement the financial architecture, UN وإذ تشغلها الحاجة إلى بنيان اجتماعي جديد يكمل البنيان المالي،
    :: The adherence to identity while embracing modernity; the establishment of a new social contract; UN :: التشبث بالهوية مع الانفتاح على الحداثة وإقامة عقد اجتماعي جديد.
    The strategy is to establish a new social contract for Chile, grounded in the goals and principles of international instruments promoting equality and non-discrimination. UN وتهدف الاستراتيجية إلى وضع عقد اجتماعي جديد لشيلي قائم على الأهداف والمبادئ التي تنص عليها الصكوك الدولية الداعية إلى المساواة وعدم التمييز.
    As people are living longer, a new social category is emerging. Before they become too old, retired older persons go through a period in life where they may be productive for society. UN يسفر امتداد الحياة عن فئة اجتماعية جديدة: قبل الشيخوخة توجد فترة من الحياة يمكن أن تكون مفيدة للمجتمع.
    As other delegations have noted, the Copenhagen Declaration and Programme of Action constitute a new social contract at the global level. UN وكما أشارت وفود أخرى، يمثل إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن عقدا اجتماعيا جديدا على المستوى الدولي.
    Perhaps the most important thing for Bolivia in the coming months, however, is to reach a new social covenant. UN ولكن، لعل أهم الأمور بالنسبة لبوليفيا في الشهور القادمة سيكون التوصل إلى اعتماد عقد اجتماعي جديد.
    Mr. Jomo called for a new social compact within and among nations to rebuild the trust and cooperation needed for sustained and inclusive growth and productive job creation. UN ودعا السيد جومو إلى وضع ميثاق اجتماعي جديد بين الأمم وداخلها بغية إعادة بناء الثقة والتعاون الضروريين لتحقيق نمو مطرد وشامل، وإيجاد فرص عمل منتجة.
    This is being done in the context of a new social order based on partnership, and it is meant to favour the democratization of the economy. UN ويتم ذلك في سياق نظام اجتماعي جديد يستند الى الشراكة ويقصد منه تحبيذ إقرار الطابع الديمقراطي في الاقتصاد.
    Any plan for creating a new social order must focus on developing countries' problems. UN وأي خطة ترمي إلى إنشاء نظام اجتماعي جديد ينبغي لها أن تركز على مشاكل البلدان النامية.
    It is time for a new social system which reflects the understandings we have today. Open Subtitles النمط واضح. حان الوقت لوجود نظام اجتماعي جديد يعكس المفاهيم التي ندركها اليوم.
    To address the latter, MINUSTAH had played an important role in providing support to the national police, and it had been suggested that the United Nations should be tasked with helping facilitate a new social contract between Haitian security institutions and the Haitian people. UN وللتصدي لهذه المسألة الأخيرة، أدت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي دورا هاما في تقديم الدعم إلى الشرطة الوطنية، وأُشير إلى أنه ينبغي تكليف الأمم المتحدة بالمساعدة في تيسير إبرام عقد اجتماعي جديد بين مؤسسات الأمن الهايتية والشعب الهايتي.
    - Including social partners into activities promoting a new social model, providing for equal opportunities for women and men in the professional and social context. UN إشراك الشركاء الاجتماعيين في أنشطة الترويج لنموذج اجتماعي جديد يتيح تكافؤ الفرص بين النساء والرجال في السياق المهني والاجتماعي.
    In short, the pursuit of well-being as the ultimate purpose of development, and of human progress, will require a new social contract premised on a vision of the planet and of people as assets to be nurtured. UN وباختصار، فإن السعي إلى تحقيق الرفاه، باعتباره الهدف النهائي للتنمية والتقدم البشري، سيتطلب إبرام عقد اجتماعي جديد يقوم على أساس رؤية تعتبر الكوكب والأشخاص أصولا يجب تنميتها.
    40. a new social model had been introduced. UN 40 - وأشار إلى أنه جرى استحداث نموذج اجتماعي جديد.
    Those rights were the expression of a new social order, of true democracy based on social justice. " UN وتعبّر هذه الحقوق عن نظام اجتماعي جديد وعن ديمقراطية حقه تقوم على العدالة الاجتماعية " ().
    Those rights were the expression of a new social order, of true democracy based on social justice. " UN وتعبّر هذه الحقوق عن نظام اجتماعي جديد وعن ديمقراطية حقه تقوم على العدالة الاجتماعية " ().
    That is why I am calling for a new social contract. UN وهذا سبب دعوتي إلى عقد اجتماعي جديد.
    The goal at hand, then, is not only the empowerment of women for the advancement of agriculture and rural life; it is the full engagement of women with men in the construction of a new social order. UN إذن، فليس الهدف المنشود مجرد تمكين المرأة للنهوض بالزراعة والحياة الريفية؛ وإنما أن تشارك المرأة الرجل مشاركة تامة في إقامة نظام اجتماعي جديد.
    And then, we will join him in creating a new social revolutionary movement. Open Subtitles ومن ثم، فإننا سوف ينضم إليه في خلق حركة ثورية اجتماعية جديدة.
    The Chair noted that in his view, the above consensus implied that the international community was assuming a new social contract that would respond to the need for greater international protection of the rights of older persons. UN وأشار الرئيس إلى أن رأيه يتمثل في أن توافق الآراء المذكور آنفا يعني ضمنا أن المجتمع الدولي قد أبرم عقدا اجتماعيا جديدا سيكون من شأنه الوفاء بالحاجة إلى إسباغ حماية دولية أكبر على حقوق كبار السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more