"a new unit" - Translation from English to Arabic

    • وحدة جديدة
        
    • بوحدة جديدة
        
    On resource mobilization, a new unit was established. UN وفيما يتعلّق بتعبئة الموارد، أُنشئت وحدة جديدة لهذا الغرض.
    The Kiribati Police Services has established a new unit to handle domestic violence cases. UN وقد أنشأت الشرطة في كيريباس وحدة جديدة تتعامل مع قضايا العنف المنزلي.
    The police had created a new unit to investigate threats against human rights defenders. UN وقالت إن الشرطة أنشأت وحدة جديدة للتحقيق في التهديدات الموجهة إلى المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The Mission has established a new unit responsible for all issues relating to aviation quality assurance at the Mission level. UN أنشأت اللجنة وحدة جديدة تتولى المسؤولية فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بضمان نوعية الطيران على صعيد البعثة.
    The Advisory Committee is not convinced of the need to create a new unit for this purpose. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى إنشاء وحدة جديدة لهذا الغرض.
    On health services, a new unit to address the quality of service provision, the National Office for Standards Compliance, will be established. UN وفيما يتعلق بالخدمات الصحية، ستنشأ وحدة جديدة للعناية بجودة تقديم الخدمات، هي المكتب الوطني للتقيد بالمعايير.
    Consequently, the Committee recommends against the establishment of a new unit. UN وتبعا لذلك توصي اللجنة بعدم إنشاء وحدة جديدة.
    In the response to question 3, it had been stated that a new unit had been set up to provide followup to the Committee's Views. UN ففي الرد على السؤال 3 أُفيد بأنه تم إنشاء وحدة جديدة لمتابعة آراء اللجنة.
    There was also a new unit to facilitate the implementation of women's policies in central and local government, and to improve cooperation among them. UN وتوجد أيضا وحدة جديدة مهمتها تيسير تنفيذ السياسات النسائية في الحكومات المركزية والمحلية وتعزيز التعاون بينها.
    a new unit to combat desertification and drought had just been created to coordinate efforts on that front. UN وتم للتو إيجاد وحدة جديدة لمكافحة التصحر والجفاف من أجل تنسيق الجهود في هذا المجال.
    This is a new unit, in accordance with the 2004 policy of the Department of Peacekeeping Operations on asset disposal functions. UN وحدة التصرف في الأصول وحدة جديدة أنشئت بموجب سياسة إدارة عمليات حفظ السلام لعام 2004 بشأن مهـام التصرف في الأصول.
    According to the Ministry of Defence the vehicles are earmarked for use by a new unit called the Centre de Commandement des Opérations de Sécurité. UN وهذه المركبات، وفقا لوزارة الدفاع، مخصصة لاستخدام وحدة جديدة تسمى مركز قيادة العمليات الأمنية.
    South Africa informed that the SAPS had established a new unit component, called Social Crime Prevention, which would address issues of demand reduction. UN وأبلغت جنوب إفريقيا أن جهاز شرطة جنوب إفريقيا أنشأ وحدة جديدة تسمى منع الجريمة الاجتماعية، وهي ستعالج مسائل الحد من الطلب.
    The Mission has established a new unit responsible for all issues relating to aviation quality assurance at the mission level. UN أنشأت البعثة وحدة جديدة مسؤولة عن جميع المسائل المتصلة بضمان جودة الطيران على مستوى البعثة.
    a new unit would be established within the Ministry of the Interior with exclusive responsibility for the implementation and coordination of the strategy. UN وستشأ وحدة جديدة في إطار وزارة الداخلية تنحصر مسؤوليتها في تنفيذ الاستراتيجية وتنسيقها.
    a new unit to deal with cybercrime had also been established. UN كما أُنشئت وحدة جديدة للتعامل مع الجريمة الحاسوبية أيضاً.
    The strategy of investigating and prosecuting serious human rights violations had been changing and a new unit of Analysis and Contexts had been established. UN وما فتئت تتغير استراتيجية تحري حالات انتهاك حقوق الإنسان ومحاكمة مرتكبيها، وقد أُنشئت وحدة جديدة للتحليل والسياقات.
    Consequently, the Advisory Committee recommends against the establishment of a new unit. UN وتبعا لذلك توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء وحدة جديدة.
    a new unit for Private Sector Funding Sources has been established. UN وأنشئت وحدة جديدة لمصادر تمويل القطاع الخاص.
    ICRC created a new unit within its Legal Division, the Advisory Service on International Humanitarian Law, aimed at providing specialist legal advice to Governments on the implementation of international humanitarian law. UN وأنشأت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وحدة جديدة داخل شعبتها القانونية، هي الدائرة الاستشارية بشأن القانون اﻹنساني الدولي، بهدف تقديم المشورة القانونية المتخصصة للحكومات فيما يتعلق بتنفيذ القانون اﻹنساني.
    The second project is to replace an existing highly inefficient steam boiler unit with a new unit. UN والمشروع الثاني هو الاستعاضة بوحدة جديدة عن وحدة غلايات البخار القائمة العديمة الكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more