On resource mobilization, a new unit was established. | UN | وفيما يتعلّق بتعبئة الموارد، أُنشئت وحدة جديدة لهذا الغرض. |
The Kiribati Police Services has established a new unit to handle domestic violence cases. | UN | وقد أنشأت الشرطة في كيريباس وحدة جديدة تتعامل مع قضايا العنف المنزلي. |
The police had created a new unit to investigate threats against human rights defenders. | UN | وقالت إن الشرطة أنشأت وحدة جديدة للتحقيق في التهديدات الموجهة إلى المدافعين عن حقوق الإنسان. |
The Mission has established a new unit responsible for all issues relating to aviation quality assurance at the Mission level. | UN | أنشأت اللجنة وحدة جديدة تتولى المسؤولية فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بضمان نوعية الطيران على صعيد البعثة. |
The Advisory Committee is not convinced of the need to create a new unit for this purpose. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى إنشاء وحدة جديدة لهذا الغرض. |
On health services, a new unit to address the quality of service provision, the National Office for Standards Compliance, will be established. | UN | وفيما يتعلق بالخدمات الصحية، ستنشأ وحدة جديدة للعناية بجودة تقديم الخدمات، هي المكتب الوطني للتقيد بالمعايير. |
Consequently, the Committee recommends against the establishment of a new unit. | UN | وتبعا لذلك توصي اللجنة بعدم إنشاء وحدة جديدة. |
In the response to question 3, it had been stated that a new unit had been set up to provide followup to the Committee's Views. | UN | ففي الرد على السؤال 3 أُفيد بأنه تم إنشاء وحدة جديدة لمتابعة آراء اللجنة. |
There was also a new unit to facilitate the implementation of women's policies in central and local government, and to improve cooperation among them. | UN | وتوجد أيضا وحدة جديدة مهمتها تيسير تنفيذ السياسات النسائية في الحكومات المركزية والمحلية وتعزيز التعاون بينها. |
a new unit to combat desertification and drought had just been created to coordinate efforts on that front. | UN | وتم للتو إيجاد وحدة جديدة لمكافحة التصحر والجفاف من أجل تنسيق الجهود في هذا المجال. |
This is a new unit, in accordance with the 2004 policy of the Department of Peacekeeping Operations on asset disposal functions. | UN | وحدة التصرف في الأصول وحدة جديدة أنشئت بموجب سياسة إدارة عمليات حفظ السلام لعام 2004 بشأن مهـام التصرف في الأصول. |
According to the Ministry of Defence the vehicles are earmarked for use by a new unit called the Centre de Commandement des Opérations de Sécurité. | UN | وهذه المركبات، وفقا لوزارة الدفاع، مخصصة لاستخدام وحدة جديدة تسمى مركز قيادة العمليات الأمنية. |
South Africa informed that the SAPS had established a new unit component, called Social Crime Prevention, which would address issues of demand reduction. | UN | وأبلغت جنوب إفريقيا أن جهاز شرطة جنوب إفريقيا أنشأ وحدة جديدة تسمى منع الجريمة الاجتماعية، وهي ستعالج مسائل الحد من الطلب. |
The Mission has established a new unit responsible for all issues relating to aviation quality assurance at the mission level. | UN | أنشأت البعثة وحدة جديدة مسؤولة عن جميع المسائل المتصلة بضمان جودة الطيران على مستوى البعثة. |
a new unit would be established within the Ministry of the Interior with exclusive responsibility for the implementation and coordination of the strategy. | UN | وستشأ وحدة جديدة في إطار وزارة الداخلية تنحصر مسؤوليتها في تنفيذ الاستراتيجية وتنسيقها. |
a new unit to deal with cybercrime had also been established. | UN | كما أُنشئت وحدة جديدة للتعامل مع الجريمة الحاسوبية أيضاً. |
The strategy of investigating and prosecuting serious human rights violations had been changing and a new unit of Analysis and Contexts had been established. | UN | وما فتئت تتغير استراتيجية تحري حالات انتهاك حقوق الإنسان ومحاكمة مرتكبيها، وقد أُنشئت وحدة جديدة للتحليل والسياقات. |
Consequently, the Advisory Committee recommends against the establishment of a new unit. | UN | وتبعا لذلك توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء وحدة جديدة. |
a new unit for Private Sector Funding Sources has been established. | UN | وأنشئت وحدة جديدة لمصادر تمويل القطاع الخاص. |
ICRC created a new unit within its Legal Division, the Advisory Service on International Humanitarian Law, aimed at providing specialist legal advice to Governments on the implementation of international humanitarian law. | UN | وأنشأت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وحدة جديدة داخل شعبتها القانونية، هي الدائرة الاستشارية بشأن القانون اﻹنساني الدولي، بهدف تقديم المشورة القانونية المتخصصة للحكومات فيما يتعلق بتنفيذ القانون اﻹنساني. |
The second project is to replace an existing highly inefficient steam boiler unit with a new unit. | UN | والمشروع الثاني هو الاستعاضة بوحدة جديدة عن وحدة غلايات البخار القائمة العديمة الكفاءة. |