"a new united" - Translation from English to Arabic

    • متحدة جديدة
        
    • المتحدة الجديدة
        
    • جديد تابع
        
    We need a new United Nations for the twenty-first century. UN إننا نحتاج إلى أمم متحدة جديدة للقرن الحادي والعشرين.
    We recognize and value his commitment to the vision of a new United Nations for the twenty-first century. UN وإننا ندرك ونقدر التزامه بالرؤيا المتعلقة بأمم متحدة جديدة للقرن الحادي والعشرين.
    We hope that this Millennium Summit will meet the expectations of the international community and mark the beginning of a new United Nations. UN ونعرب عن أملنا في أن يحقق مؤتمر قمة الألفية هذا توقعات المجتمع الدولي وأن يشكل بداية أمم متحدة جديدة.
    The document seeks to ensure the implementation of a new United Nations strategy on Chernobyl. UN وتهدف هذه الوثيقة إلى ضمان تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الجديدة بشأن تشيرنوبل.
    We remain confident that a new United Nations will work assiduously to achieve the goals set out and accomplish the tasks before it. UN ونحن نظل على ثقتنا بأن اﻷمم المتحدة الجديدة ستعمل بدأب لتحقيق اﻷهداف المرسومة، ولتنجز المهام الماثلة أمامها.
    :: The setting up of a new United Nations gender entity provides an opportunity to place greater focus on gender and ageing from the outset. UN :: يتيح إنشاء كيان جنساني جديد تابع للأمم المتحدة الفرصة لزيادة التركيز على نوع الجنس والشيخوخة منذ البداية.
    We must consolidate a new United Nations that can meet these challenges. UN ولا بد لنا أن نعزز أمماً متحدة جديدة يمكنها أن تتصدى لهذه التحديات.
    Establishing a new United Nations institution is truly a challenging task. UN وإرساء مؤسسة أمم متحدة جديدة هي مهمة حافلة بالتحديات.
    Today, I would like to share a vision of a new United Nations. UN واليوم، أود أن أشارككم في رؤية لأمم متحدة جديدة.
    Indeed, we must create a new United Nations for the new era. UN وفي الواقع، يجب أن نؤسس أمما متحدة جديدة للعهد الجديد.
    It is imperative for us to work together to seize this historic opportunity to create a new United Nations for the new era. UN والأمر الحتمي بالنسبة لنا هو أن نعمل بالترافق على اغتنام هذه الفرصة التاريخية لخلق أمم متحدة جديدة لعصر جديد.
    In other words, we must create a new United Nations for the new era, as Prime Minister Koizumi stated last year from this podium. UN وبعبارة أخرى، علينا أن ننشئ أمما متحدة جديدة للحقبة الجديدة، كما قال رئيس الوزراء السيد كيزومي العام الماضي من على هذا المنبر.
    It will have to be a new United Nations, one which will suit the exigencies of the twenty-first century. UN ويجب أن تكون أمما متحدة جديدة تتناسب ومقتضيات القرن الواحد والعشرين.
    The anniversary will be an occasion for helping to shape a new United Nations. UN وستكون الذكرى السنوية مناسبة للمساعـــــدة على تشكيل أمم متحدة جديدة.
    I would like to call upon the members of this body to work together and take a bold step towards the creation of a new United Nations for the new era. UN وأود أن أدعو الدول الأعضاء في هذه الهيئة إلى التضافر معا في العمل واتخاذ خطوة جريئة نحو إنشاء أمم متحدة جديدة تلائم العصر الجديد.
    In essence, Honduras pleads for a new United Nations in which all peoples and nations enjoy full representation and in which there is more just and balanced representativity in the discussions and in the resultant resolutions. UN وفي الأساس، تنادي هندوراس بقيام أمم متحدة جديدة تتمتع فيها كل الشعوب والأمم بتمثيل كامل ويكون فيها تمثيل أكثر عدالة وأكثر توازنا في المناقشات وفي القرارات الناجمة عنها.
    We need to create a new United Nations for the new era and a multilateral framework that will enable us to cope with new threats and challenges more effectively. UN ونحن بحاجة إلى أن نستحدث أمما متحدة جديدة للحقبة الجديدة وإطارا متعدد الأطراف يمكننا من التغلب على التهديدات والتحديات بقدر أكبر من الفعالية.
    The General Assembly established a new United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) effective 1 July 2010. UN 47 - وقد أنشأت الجمعية العامة هيئة الأمم المتحدة الجديدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2010.
    He welcomed the co-location with UNCCD and looked forward to the establishment of a new " United Nations House " . UN ورحب بالاشتراك مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في شغل الأماكن وتطلع إلى إنشاء " دار الأمم المتحدة " الجديدة.
    In order to realize a new United Nations for the new era and to steadily implement activities as intended, the United Nations needs the backing of resources. UN وبغية تحقيق الأمم المتحدة الجديدة للعصر الجديد وبغية تنفيذ الأنشطة بشكل منتظم كما هو مقصود، فإن الأمم المتحدة بحاجة إلى دعم الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more