"a number of articles" - Translation from English to Arabic

    • عدد من مواد
        
    • عدد من المواد
        
    • عدد من المقالات
        
    • عددا من المواد
        
    • عدداً من المواد
        
    • عددا من المقالات
        
    • عددا من مواد
        
    • عدداً من مواد
        
    • عدة مواد
        
    • لعدد من مواد
        
    Law Amending and Supplementing a number of articles of the Law on the Organization of the People’s Court UN قانون تعديل واستكمال عدد من مواد قانون تنظيم المحاكم الشعبية
    Information was requested with respect to the application filed by the Procurator's Office in Guatemala, on grounds of unconstitutionality, for rescission of a number of articles of the Civil Code. UN وطلب الحصول على معلومات بشأن الطلب الذي تقدم به المدعي العام لهذا البلد وﻹلغاء عدد من مواد القانون المدني لعدم دستوريتها.
    a number of articles in the Labor Code of the Republic of Armenia envisage the procedure for, and the conditions of hiring minors. UN وينص عدد من المواد في قانون العمل في أرمينيا على الإجراءات والشروط المتعلقة بتشغيل القصَّر.
    According to the State party report, a number of articles of the Egyptian Penal Code still discriminate between men and women in crimes of prostitution. UN فوفقا لتقرير الدولة الطرف، ما زال عدد من المواد في قانون العقوبات المصري يميز بين الرجل والمرأة في جرائم الدعارة.
    a number of articles on law, economics, jurisprudence and aesthetics published in various newspapers and periodicals. UN عدد من المقالات في مجالات القانون، والاقتصاد، والفقه القانوني، وعلم الجمال، نشرت في صحف ودوريات شتى.
    476. The report was introduced by the representative of the State party, who said that the 1990 Constitution contained a number of articles dealing with human rights. UN ٤٧٦ - وعرض التقرير ممثل الدولة الطرف الذي قال إن دستور عام ١٩٩٠ تضمن عددا من المواد المتعلقة بحقوق الانسان.
    a number of articles in the Code of Criminal Procedure prohibit torture. UN وقد تضمن قانون الإجراءات الجنائية عدداً من المواد التي تحظر التعذيب.
    He has written a number of articles for magazines for the international non-governmental organizations, WHO and the European Union. UN كما كتب عددا من المقالات في مجلات تصدرها للمنظمات غير الحكومية الدولية ومنظمة الصحة العالمية والاتحاد اﻷوروبي.
    7. Health issues are also incorporated in a number of articles of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 7 - والقضايا البيئية مدرجة أيضا في عدد من مواد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Environmental issues are also incorporated into a number of articles of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, specifically in relation to lands, territories and resources. UN والقضايا البيئية مدرجة أيضا في عدد من مواد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وتحديدا ما يتعلق منها بالأراضي والأقاليم والموارد.
    288. The issues related to the spouses' property are stipulated in a number of articles of the Family Code. UN 288- ويتناول عدد من مواد قانون الأسرة القضايا المتعلقة بأملاك الزوجين.
    Slovakia had made advances under a number of articles of the Convention, but without progress in women's participation in Parliament the necessary amendments to anti-discrimination legislation could not make headway. UN وقد أحرزت سلوفاكيا خطوات للأمام في إطار عدد من مواد الاتفاقية، ولكن دون تقدُّم يُذكَر في مشاركة المرأة في البرلمان، لا يمكن أن تتقدّم التعديلات الضرورية في التشريعات المناهضة للتمييز.
    He acknowledged that even though substantial progress had been achieved, there was still no consensus on a number of articles. UN واعترف بأنه لم يُتوصل بعد إلى توافق في الآراء بشأن عدد من المواد رغم إحراز تقدم كبير.
    a number of articles directly impose obligations on the State for the advancement of women. UN ويفرض عدد من المواد بشكل مباشر التزامات على الدولة من أجل النهوض بالمرأة.
    Progress had also been made in preparing studies on a number of articles pertaining to volumes II, IV, V and VI of Supplement No. 10. UN كما أحرز تقدم في إعداد دراسات بشأن عدد من المواد المتصلة بالمجلدات الثاني والرابع والخامس والسادس من الملحق رقم 10.
    The Civil Code contains a number of articles relating to this: UN وينص القانون المدني على عدد من المواد المرتبطة بذلك:
    a number of articles published in Saudi newspapers and magazines. UN عدد من المقالات المنشورة في الصحف والمجلات السعودية.
    a number of articles published in Saudi newspapers and magazines. UN عدد من المقالات المنشورة في الصحف والمجلات السعودية.
    The Special Rapporteur recalls that a number of articles in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples explicitly provide for free, prior and informed consent. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن عددا من المواد في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، تنص صراحة على الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    While this is a welcome development, the immediate reaction of the National Union of Somali Journalists and others is that the draft law contains a number of articles that would restrict freedom of opinion and expression and hamper the independence of the media. UN وإذا كان هذا التطور إيجابياً، فإن رد الفعل الفوري للاتحاد الوطني للصحفيين الصوماليين وسواه هو أن المشروع يتضمن عدداً من المواد التي تقيّد حرية الرأي والتعبير وتُضعف استقلال وسائل الإعلام.
    The High Representative has written a number of articles and given numerous speeches about the Alliance all around the world. UN وكتب الممثل السامي عددا من المقالات وألقى العديد من الكلمات بشأن التحالف في جميع أنحاء العالم.
    a number of articles of the Constitution established the equality of all citizens and prohibited discrimination against women. UN ٨ - وأردفت قائلة إن عددا من مواد الدستور تكرس المساواة بين جميع المواطنين وتحظر التمييز ضد المرأة.
    The panellists discussed a number of articles of the Convention and especially article 9, which outlines the issue of accessibility and technology. UN وناقَش المشاركون عدداً من مواد الاتفاقية ولا سيما المادة 9 التي ترسم معالم مسألة الإتاحة والتكنولوجيا.
    Other procedures have been used, such as the reformulation of a number of articles and the repeal of others. UN كما طبقت تدابير أخرى تتمثل في إعادة صياغة عدة مواد وإلغاء البعض منها.
    An impartial and independent system of justice is essential for compliance with a number of articles of the Covenant, notably article 14. UN فوجود نظام قضائي نزيه ومستقل هو أمر جوهري من أجل الامتثال لعدد من مواد العهد، ولا سيما المادة 14 منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more