"a number of matters" - Translation from English to Arabic

    • عدد من المسائل
        
    • عددا من المسائل
        
    • عدد من الأمور
        
    • بعدد من المسائل
        
    • عدداً من المسائل
        
    • لعدد من المسائل
        
    • جملة من الأمور
        
    • عدد من الشؤون
        
    a number of matters of concern in respect of individual organizations had been highlighted in the relevant reports. UN وجرى التركيز في التقارير ذات الصلة على عدد من المسائل التي تثير القلق بخصوص فرادى المنظمات.
    Additional information from the Secretary-General on a number of matters would facilitate the debate in progress. UN وذكر أن الحصول على معلومات إضافية من الأمين العام بشأن عدد من المسائل سييسر النقاش الجاري.
    46. Families and communities need legal advice and support in a number of matters resulting from or linked to the conflict. UN 46- تحتاج الأسر والمجتمعات المحلية إلى المشورة والدعم القانونيين في عدد من المسائل الناجمة عن النزاع أو المرتبطة به.
    We wish also to underscore a number of matters that we consider to be of great importance. UN كما نود أن نبرز عددا من المسائل التي نعتبر أنها تتسم بأهمية كبيرة.
    The Aruban Government apparently considered it not only desirable but essential that a number of matters should be subject to certain restrictions. UN ومن الواضح أن حكومة أروبا ترى أن من المستصوب، إن لم يكن من اللازم، خضوع عدد من الأمور لقيود معينة.
    The President also assigned a number of matters to a single judge and to the Appeals Chamber. UN وكلف الرئيس أيضاً قاضياً واحداً ودائرة الاستئناف بعدد من المسائل.
    45. These responses raise a number of matters which warrant clarification. UN 45- وتثير هذه الردود عدداً من المسائل التي تتطلب توضيحاً.
    She would therefore touch on a number of matters in addition to those on the agenda for the current meeting. UN وعليه فإنها ستتطرق لعدد من المسائل إضافة إلى المسائل المطروحة في جدول أعمال الجلسة الجارية.
    Unfortunately, that tendency had been evident in a number of matters which the Fifth Committee had considered during the fifty-seventh session of the Assembly. UN وللأسف، يتضح ذلك الميل في عدد من المسائل التي نظرت فيها اللجنة الخامسة خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية.
    The Office worked closely with the Office of Staff Legal Assistance on cases requiring legal counsel and on a number of matters in regard of which the Office assisted with informal resolution. UN وتعاون المكتب عن كثب مع مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في قضايا تطلبت مشورة قانونية وفي عدد من المسائل قدم فيها المكتب مساعدة في تسوية النزاعات بوسائل غير رسمية.
    The Council also acts as a consultative body on a number of matters upon request of the Assembly. UN والمجلس يعمل أيضا بصفته هيئة استشارية في عدد من المسائل بناء على طلب الجمعية العامة.
    a number of matters remain pending, such as sections 3 and 21. UN وهناك عدد من المسائل لا يزال معلقا، مثل الجزئين ٣ و ٢١.
    The Commission took action on a number of matters addressed in the above-mentioned resolution and decision, as reported below. UN واتخذت اللجنة إجراءات بشأن عدد من المسائل التي عولجت في القرار والمقرر السالفي الذكر، على النحو الوارد أدناه.
    It also gave consideration to a number of matters with a view to coordinating action for the production of supplements to the Repertory. UN كما نظرت اللجنة أيضا في عدد من المسائل قصدت بها تنسيق إجراءات إصدار ملاحق المرجع.
    The Executive Board will take action on a number of matters. UN سيتخذ المجلس التنفيذي إجراءات بشأن عدد من المسائل.
    Under the Framework Convention, it was expected that the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice would consider a number of matters related to systematic observations of the climate during its sessions in 2012 and beyond. UN وبمقتضى الاتفاقية الإطارية، من المتوقع أن تنظر الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتكنولوجية في عدد من المسائل ذات الصلة بالرصد المنهجي للمناخ أثناء دوراتها في عام 2012 وما بعده.
    The Committee has taken note of counsel's argument that a number of matters would still require investigation by the State party. UN وقد أحاطت اللجنة علما بحجة المحامي بأن عددا من المسائل لا تزال بحاجة إلى تحقيق من الدولة الطرف.
    Mr. LALLAH thanked the delegation for its enriching oral presentation and said he wished to raise a number of matters of concern. UN 8- السيد لالاه شكر الوفد على عرضه الشفوي المفيد، وقال إنه يود أن يثير عددا من المسائل التي تثير قلقه.
    However, a number of matters needed to be resolved. UN بيد أن هناك عددا من المسائل التي تتطلب الحل.
    Nearly 150 Libyan judges, both men and women, were currently undergoing training in the United Kingdom on a number of matters of international concern. UN ويتلقى الآن ما يقرب من 150 قاضيا ليبيا التدريب في المملكة المتحدة على عدد من الأمور التي هي محل اهتمام دولي.
    The President has also assigned a number of matters to a single judge and to the Appeals Chamber. UN وأصدر الرئيس أيضا تكليفا بعدد من المسائل إلى قاض وحيد وإلى " دائرة الاستئناف " .
    Based on the findings of the Working Group, the report contains a number of matters of concern and several recommendations that the Working Group respectfully submits for the consideration of the Guatemalan State and for implementation. UN وبناءً على ما توصل إليه الفريق العامل، يتضمن التقرير عدداً من المسائل المثيرة للقلق وعدداً من التوصيات التي يقدمها الفريق العامل باحترام إلى حكومة غواتيمالا للنظر فيها وتنفيذها.
    a number of matters related to discrimination are mentioned in various articles of the covenant. UN ويرد في مختلف مواد العهد ذكر لعدد من المسائل المتصلة بالتمييز.
    In refuting the Israeli allegations, Lebanon would like to clarify its position on a number of matters, the most important of which are the following: UN يود لبنان، في سياق دحضه للادعاءات الإسرائيلية، توضيح جملة من الأمور أهمها:
    The fact that together the three countries form one sovereign entity implies that a number of matters need to be administered by the countries together, through the institutions of the Kingdom. UN وإن تشكيل البلدان الثلاثة لكيان سيادي واحد يعني أن يدار عدد من الشؤون بواسطة هذه البلدان مجتمعة، عن طريق مؤسسات تابعة للمملكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more