"a number of responses" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الردود
        
    • عددا من الردود
        
    • اتخاذ عدد من الإجراءات للتصدي للأزمة
        
    • عدداً من الردود
        
    • عدد من الإجابات
        
    While a number of responses were received from claimants, six claimants did not satisfy the above criteria. UN وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوفِ أي واحد منها الشروط السالفة الذكر.
    While a number of responses were received from claimants, few satisfied the above criteria. UN وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوف سوى عدد قليل منهم الشروط السالفة الذكر.
    While a number of responses were received from claimants, few satisfied the above criteria. UN وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوفِ أي واحد منها الشروط السالفة الذكر.
    Furthermore, a number of responses were reported directly by the parent company. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الشركات الأم مباشرة عددا من الردود.
    12. In attempting to combat the immediate impacts of the crisis, there have already been a number of responses at the national, regional and international levels. UN 12 - في إطار محاولة مواجهة الآثار المباشرة للأزمة، جرى بالفعل اتخاذ عدد من الإجراءات للتصدي للأزمة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    We have already received quite a number of responses to this initiative, and the majority of them are positive. UN وقد تلقينا عدداً من الردود على هذه المبادرة، ومعظمها ردود إيجابية.
    While a number of responses were received from claimants none satisfied the above criteria. UN وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوفِ أي واحد منها الشروط السالفة الذكر.
    While a number of responses were received from claimants, none satisfied the above criteria. UN وورد من أصحاب المطالبات عدد من الردود إلا أن أياً منها لم يستوف المعايير الآنفة الذكر.
    a number of responses indicated that there was no appeal against a decision granting enforcement. UN فذكر عدد من الردود أنه لا يمكن الاستئناف ضد قرار منح الموافقة على الإنفاذ.
    While a number of responses were received from claimants, four claimants did not satisfy the above criteria. UN وورد عدد من الردود من الجهات المطالبة، إلا أن أربع منها لم تستوف الشروط السالفة الذكر.
    While a number of responses were received from claimants, only one satisfied the above criteria. UN وورد عدد من الردود من أصحاب المطالبات ولكن لم يستوف إلا واحد منها الشروط السالفة الذكر.
    While a number of responses were received from claimants, few satisfied the above criteria. UN وورد عدد من الردود من أصحاب المطالبات ولكن لم يستوف سوى عدد قليل منها الشروط السالفة الذكر.
    While a number of responses were received from claimants, only two satisfied the above criteria. UN وورد عدد من الردود من أصحاب المطالبات ولكن لم يستوف إلا اثنان منها الشروط السالفة الذكر.
    While a number of responses were received from claimants, few satisfied the above criteria. UN وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوف سوى عدد قليل منهم الشروط السالفة الذكر.
    While a number of responses were received from claimants, none satisfied the above criteria. UN وورد عدد من الردود من أصحاب المطالبات ولكن لم يستوف أي منها الشروط السالفة الذكر.
    While a number of responses were received from claimants, few satisfied the above criteria. UN وورد عدد من الردود من أصحاب المطالبات ولكن لم يستوف سوى عدد قليل منها الشروط السالفة الذكر.
    a number of responses indicated that for procedural matters not covered by the Convention, the general provisions for enforcement of foreign court judgments applied either expressly or by analogy. UN 13- وأوضح عدد من الردود أن الأحكام العامة لإنفاذ أحكام المحاكم الأجنبية تنطبق، إما صراحة أو عن طريق القياس، على المسائل الإجرائية التي لا تتناولها الاتفاقية.
    a number of responses described only coercive measures, such as legal requirements to report offences or disclose information on legal persons or employees involved in fraud. UN واقتصر عدد من الردود على وصف تدابير قسرية في هذا الشأن، من قبيل الأحكام القانونية الملزمة بالإبلاغ عن الجرائم أو كشف المعلومات عن الأشخاص الاعتباريين أو الموظفين الضالعين في الاحتيال.
    3. The Secretary-General has received a number of responses and submissions from States, intergovernmental and non-governmental organizations and scientific organizations. UN ٣ - وتلقى اﻷمين العام عددا من الردود والتقارير من الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والهيئات العلمية.
    Since 11 September 2001, New Zealand has introduced a number of responses to improve immigration risk management offshore, at the border and onshore. UN ومنذ 11 أيلول/سبتمبر 2001، أحدثت نيوزيلندا عددا من الردود لتحسين إدارة مخاطر الهجرة في الخارج وعلى الحدود وداخل البلد.
    12. In attempting to combat the immediate impacts of the crisis, there have already been a number of responses at the national, regional and international levels. UN 12 - في إطار محاولة محاربة الآثار المباشرة للأزمة، جرى بالفعل اتخاذ عدد من الإجراءات للتصدي للأزمة على الصُعُد الوطني والاقليمي والدولي.
    While a number of responses were received from claimants, none satisfied the above criteria. UN وعلى الرغم من أن الأمانة تلقت عدداً من الردود فلم يف أي منها بالمعيار المشار إليه أعلاه.
    While a number of responses were received from the claimants, none satisfied the above criteria. UN ورغم تلقي عدد من الإجابات من أصحاب المطالبات فإن أياً منها لم يستوف المعايير السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more